カテゴリー「K3) 伊日amo (日伊文化交流プロジェクト)」の14件の記事

17/10/10

[第1回] 日伊交流Festa da "Vineria Hirano" のご案内

[第1回] 日伊交流Festa da "Vineria Hirano"
~伊日amo DA OGGI ! (今日から始めよう!)~

【とき】2010年11月28日(日) 18:30~20:30  (受付開始:18:00~)
【ところ】Vineria Hirano (原宿) 
     渋谷区千駄ヶ谷2-5-5 ウィルコート1F Tel:03-5772-6230
     (JR原宿駅から徒歩8分、副都心線北参道駅から徒歩4分)
     http:// vineria hirano. com/  

【会費】イタリア人 3,000円
    日本人(イタリア人以外) 4,000円
    (事前予約必要)
 ※バーカロ形式のイタリアン・ビュッフェ+1ドリンク(ワインまたはテ・オリジナーレ)。
   ※2杯目以降のお飲み物は、キャッシュ&デリバリー形式で
お好きなものをカウンターでご注文ください。

【定員】先着40名(定員に達し次第、締め切らせていただきます)

【参加申し込み方法】伊日amo ( iniciamo8139@yahoo.co.jp )まで、
下記の内容を明記の上、必ずメールにてお申し込みください。
   ‹タイトル› 日伊交流Festa参加申し込み
   ‹本文›
      ①お名前(本名)
       ②メールアドレス(当日に連絡がつくアドレス)
      ③同行者人数と同行者の方のお名前
      ④このFestaをどこで知りましたか?
(①Facebook ②Mixi ③Twitter ④友達の紹介 ⑤Vineria Hirano ⑥その他)

   ※FacebookやTwitter等で参加表明された場合も、
必ず上記のとおりメールを送信ください。
    定員を超えての応募があった場合には、このメールの先着順と
させていただきますのでご了承ください。
   ※必ず受付確認メールを返信いたします。
お申し込み後、3日以内に返信が届かない場合には再度ご連絡ください。
   ※当日のご連絡は、Vineria Hirano (03-5772-6230)に、お願いいたします。

【申込み締切り】 2010年11月18日(木)
   ※11月20日(土)以降のキャンセルに関しましては、
会費のお支払をお願いさせていただきますのでご了承ください。

【企画共催】 "Vineria Hirano" e "伊日amo"


チャオ あ トゥッティ!
私たち「伊日amo(いにちゃーも = iniziamo)」スタッフは、日本が大好きなイタリア人とイタリアが大好きな日本人が、気軽におしゃれに集い、本当に美味しいイタリアンワインとイタリア料理のもと、互いに文化交流を深めることができる場が意外に少ないことに気づき、定期的に同じ場所で同じ思いを持つ仲間が集まれるようなステキな空間を作りたいと思いました。

そこで、雑誌等、数々のメディアでも紹介されている、日本におけるイタリアンワインの第一人者であるソムリエ、平野博文さんがオーナーをされている、原宿の隠れ家的なイタリアン・ワインバーで、まるでヴェネツィアのバーカロを彷彿とさせるようなイタリアの香りがたっぷり漂うビュッフェスタイルのフェスタを、年に4~5回ペースで、平野さんと共催という形で企画していくことにしました。

オーナーシェフ平野さんのお料理は、本当に美味しく、Vineria Hirano で食べたことのあるイタリア人の誰もが絶賛しています。通常、メニューがない平野さんのお店では、ワインにあわせてお任せでお料理が出されます。今回のフェスタでは、年4回企画(基本)ということもあり、四季折々の食材でとっておきのパーティ料理をご用意いただけることになりました。2杯目以降のワインは、キャッシュアンドデリバリー方式となっていますので、気軽に飲める500円のワインから、平野さんとの会話を楽しみながらお料理や気分にあったイタリアンワインを選んでいただく等、心ゆくまでご堪能いただけると思います。

また、併せて毎回、いろいろな日伊文化交流企画も行っていきたいと思っています。
記念すべき第1回目は、私たちのスタッフにも加わっていただくことになった、作家・コピーライターの Gabriele Rabagliati さんの本をご紹介する予定です。まだ日本では流通されていませんが、今年のイラスト大会受賞者であるイラストレーターの愛らしい挿絵が添えられたGabrieleの読みやすい短編集は、イタリア語を学ばれる方の副読本としてもお勧めです。当日、会場でも販売予定ですのでこちらもお楽しみに。

==============
Evento serata di scambio culturale nippo-italiano da “Vineria Hirano”
~“伊日amo DA OGGI! (今日から始めよう!)”~

[QUANDO] 28 Novembre 2010 (Domenica) 18:30 – 20:30 (entrata dalle 18:00)

[DOVE] VINERIA HIRANO (Harajuku, Tokyo)
Shibuya-ku, Sendagaya 2-5-5, Willcom 1F
Tel: 03-5772-6230
(8 minuti a piedi dalla stazione di Harajuku, Linea JR, uscita Takeshitadori;4 minuti a piedi dalla stazione di Kitasando, Linea Fukutoshin, uscita A2)
http:// vineria hirano. com/  

[QUANTO] Italiani 3,000 yen
Giapponesi (e non italiani) 4,000 yen
(prenotazione obbligatoria)
※buffet di cucina italiana + 1 drink (vino italiano o thé originale della casa)
※dal secondo drink in poi selezione libera ed ordinazione al bancone con sistema “cash&delivery”

[CHI] I primi 40 prenotati
(le prenotazioni si chiuderanno appena raggiunto il numero prefissato)

[METODO DI PRENOTAZIONE]
Trascrivere ed inviare i seguenti dati tramite e-mail direttamente ad 伊日amo (iniciamo8139@yahoo.co.jp):

[Oggetto] partecipazione a “伊日amo DA OGGI!”
   Testo: 
     ①Nome e cognome
     ②Indirizzo e-mail (raggiungibile in caso di comunicazioni urgenti)
     ③numero e nome di eventuali accompagnatori
     ④Come sei venuto a conoscenza di questa festa?
      (①Facebook ②Mixi ③Twitter ④Amici ⑤Vineria Hirano ⑥Altro)

[NOTA]
※Dichiarare la propria partecipazione su Facebook o Mixi non
equivale a prenotazione; la prenotazione va esclusivamente effettuata a mezzo mail come sopraindicato.
※Nel caso di prenotazioni superiori al numero prefissato, sarà adottato come criterio di prenotazione l’ordine di prenotazione.
※A prenotazione effettuata sarà inviata una mail di conferma. Nel caso di mancata risposta entro 3giorni dalla prenotazione, si prega di ricontattare lo staff al medesimo indirizzo.
※Per info e comunicazioni il giorno stesso dell’evento si prega di contattare direttamente “Vineria Hirano” al numero 03-5772-6230

[TERMINE DI PRENOTAZIONE] 18 Novembre 2010 (Giovedi)

ATTENZIONE: Nel caso di disdetta successiva al termine di prenotazione il pagamento della quota di partecipazione dovrà essere comunque ed integralmente effettuato.

[ORGANIZZATORI] "Vineria Hirano"&"伊日amo"


Ciao a tutti!
Noi, staff di "伊日amo", italiani appassionati del Giappone e giapponesi amanti dell’Italia, abbiamo deciso di organizzare questo ciclo di serate evento in un’atmosfera distesa e in un ambiente ricercato, contornato da buon vino e ottima cucina, dopo esserci resi conto della scarsezza, rispetto alle aspettative, di luoghi per approfondire la reciproca conoscenza fra i nostri due paesi. Per questo motivo, con questo evento e quelli a venire, abbiamo pensato di ricreare un ambiente in cui, periodicamente e nello stesso luogo, possano piacevolmente ritrovarsi persone accumunate dallo stesso intento.

Di lì la nostra scelta è ricaduta sull’Italian wine bar di Hirofumi Hirano, sommelier di vino italiano di primo piano in Giappone, la cui attività è presentata su numerose riviste e altri mezzi mediatici.
In collaborazione con il locale di Hirano, un vero e proprio “rifugio” nel cuore di Harajuku, che riporta alla mente l’atmosfera dei “bacari” veneziani, saranno organizzate serate “pregne” dell’aroma del buon vino italiano con cene a buffet ed eventi culturali.

La cucina di Hirano è altamente apprezzata anche dagli italiani che hanno avuto occasione di assaggiarla. Abitualmente, da Hirano non è presente un vero e proprio menu, ma la cucina è, a discrezione dello chef-sommelier, sapientemente abbinata al vino. Durante le nostre serate, previste in media per un totale di 4 volte all’anno, i partecipanti potranno degustare cucina italiana con prodotti tipici di ogni stagione, accuratamente selezionati da Hirano. Dal secondo drink in poi, i partecipanti potranno scegliere poi, con il servizio cash&delivery, tra una selezione di vini da 500 yen in su e beneficiare a pieno anche dell’occasione di consumare a scelta del buon vino, consono alla cucina e allo stato d’animo del momento, mentre intrattenuti al bancone dalla piacevole compagnia di Hirano.

Ogni volta, inoltre, saranno organizzati eventi di scambio culturale Italia – Giappone. Per il primo “memorabile” evento, è prevista la presentazione del libro (ancora inedito in Giappone) dello scrittore, nonché membro del nostro staff, Gabriele Rebegliati. Il libro di Gabriele, corredato dalle delicate illustrazioni del vincitore della Competizione internazionale per illustratori Giappone 2010, è una collezione di racconti brevi dallo stile introspettivo e di facile lettura, consigliati come libro di lettura complementare per gli studenti giapponesi di italiano. Il giorno dell’evento sarà in vendita esclusiva presso la sede dell’evento per la gioia di tutti i partecipanti.

|

30/11/10

[第2回] 日伊交流Festa da "Vineria Hirano" のご案内

[第2回] 日伊交流Festa da "Vineria Hirano"
~伊日amo L’ANNO NUOVO CON LA TOMBOLA! (トンボラで新年を始めよう!)~

【とき】2011年1月9日(日) 18:30~20:30  (受付開始:18:00~)

【ところ】Vineria Hirano (原宿) 
     渋谷区千駄ヶ谷2-5-5 ウィルコート1F Tel:03-5772-6230
     (JR原宿駅から徒歩8分、副都心線北参道駅から徒歩4分)
     http://vineria hirano.com/  

【会費】イタリア人 3,000円
    日本人(イタリア人以外) 4,000円

  ※メールによる事前予約が必要です。
  ※イタリアン・ビュッフェ+1ドリンク(ワインまたはソフトドリンク)。
  ※2杯目以降のお飲み物は、キャッシュ&デリバリー形式でお好きなものをカウンターでご注文ください。

【定員】先着40名(定員に達し次第、締め切らせていただきます)

【参加申し込み方法】伊日amo ( iniciamo8139@yahoo.co.jp )まで、 下記の内容を明記の上、必ずメールにてお申し込みください。
   ‹タイトル› 日伊交流Festa参加申し込み[1月9日]
   ‹本文›
      ①お名前(本名)
       ②メールアドレス(当日に連絡がつくアドレス)
      ③同行者人数と同行者の方のお名前
      ④このFestaをどこで知りましたか?
     (①Facebook ②Mixi ③Twitter ④友達の紹介 ⑤Vineria Hirano ⑥その他)

※FacebookやTwitter等で参加表明された場合も、必ず上記のとおりメールを送信ください。
※定員を超えての応募があった場合には、このメールの先着順とさせていただきますのでご了承ください。
※必ず受付確認メールを返信いたします。 お申し込み後、3日以内に返信が届かない場合には再度ご連絡ください。
※当日のご連絡は、Vineria Hirano (03-5772-6230)に、お願いいたします。

【申込み締切り】 2010年12月30日(木)
※1月3日(月)以降のキャンセルに関しましては、 キャンセル料として会費のお支払をお願いさせていただきますのでご了承ください。

【企画共催】 "Vineria Hirano" e "伊日amo"


チャオ あ トゥッティ!

私たち「伊日amo(いにちゃーも = iniziamo)」は、"日本が大好きなイタリア人"と"イタリアが大好きな日本人"が、気軽におしゃれに楽しく集い、本当に美味しいイタリアンワインとイタリア料理のもと、互いに文化交流を深めることができるステキな空間を創りたいと思っています。

そこで私たちは定例フェスタの会場として、メディア露出も多いソムリエ平野博文さんの隠れ家的なイタリアン・ワインバー"Vineria Hirano"を選びました。ヴェネツィアのバーカロを思わせるようなイタリアの香り漂う空間で、四季折々の食材を使ったとっておきのビュフェとワインを味わいながら、言葉や文化の交流をお楽しみください。

また、併せて毎回、いろいろな日伊文化交流企画も取り入れていきたいと思っています。 その一環として、Vineria Hiranoでの定例会(年4回予定)以外にも、イタリア人オーナーのイタリアンレストランでのフェスタや、イタリア料理教室企画等、さらに楽しいイベントも計画中です。
1回目の11/28のフェスタでは、伊日amoスタッフの Soniaが日本未進出のイタリアの靴ブランド"NEW KID"を紹介、そして同じくスタッフのGabrieleが著書『10 minuti』の即売会を行いました。
来る 1/9 の2回目のフェスタは、「伊日amo L’ANNO NUOVO CON LA TOMBOLA!」と題して、Nataleの雰囲気が残っているはず(?)の Vineria Hiranoで新年パーティ。「イタリアと日本の共通点と違い」をテーマに、パオロ・ソルダーノの著書『GIAPPONESI SI NASCE』の紹介と販売、そして写真家マックス・スキリーロが日本とイタリアで撮り下ろした写真をご紹介する予定です。そして・・・イタリアの伝統的なゲーム「トンボラ」大会~勝利者の景品は、年末年始に帰省するスタッフが、イタリアのスーパーにて見繕ってきますので、こちらもお楽しみに!


==============
Evento serata di scambio culturale nippo-italiano da “Vineria Hirano”
“伊日amo L’ANNO NUOVO CON LA TOMBOLA! !

[QUANDO] 9 Gennaio 2011 (Domenica) 18:30 – 20:30 (entrata dalle 18:00)

[DOVE] VINERIA HIRANO (Harajuku, Tokyo)
Shibuya-ku, Sendagaya 2-5-5, Willcom 1F Tel: 03-5772-6230
(8 minuti a piedi dalla stazione di Harajuku, Linea JR, uscita Takeshitadori; 4 minuti a piedi dalla stazione di Kitasando, Linea Fukutoshin, uscita A2)
http://vineria hirano.com/  

[QUANTO] Italiani 3,000 yen;
Giapponesi (e non italiani) 4,000 yen (prenotazione obbligatoria)
※buffet di cucina italiana + 1 drink (vino italiano o thé originale della casa)
※dal secondo drink in poi selezione libera ed ordinazione al bancone con sistema “cash&delivery”

[CHI] I primi 40 prenotati
 (le prenotazioni si chiuderanno appena raggiunto il numero prefissato)

[METODO DI PRENOTAZIONE]
Trascrivere ed inviare i seguenti dati tramite e-mail direttamente ad 伊日amo (iniciamo8139@yahoo.co.jp):
[Oggetto] : partecipazione a “伊日amo L’ANNO NUOVO CON LA TOMBOLA!”
[Testo] : 1.Nome e cognome
2.Indirizzo e-mail (raggiungibile in caso di comunicazioni urgenti)
3.Numero e nome di eventuali accompagnatori
4.Come sei venuto a conoscenza di questa festa?
(①Facebook ②Mixi ③Twitter ④Amici ⑤Vineria Hirano ⑥Altro)

[NOTA]
※Dichiarare la propria partecipazione su Facebook o Mixi non equivale a prenotazione; la prenotazione va esclusivamente effettuata a mezzo mail come sopraindicato.
※Nel caso di prenotazioni superiori al numero prefissato, sarà adottato come criterio di prenotazione l’ordine di prenotazione.
※A prenotazione effettuata sarà inviata una mail di conferma. Nel caso di mancata risposta entro 3giorni dalla prenotazione, si prega di ricontattare lo staff al medesimo indirizzo.
※Per info e comunicazioni il giorno stesso dell’evento si prega di contattare direttamente “Vineria Hirano” al numero 03-5772-6230

[TERMINE DI PRENOTAZIONE] 30 Dicembre 2010 (Giovedi)
ATTENZIONE: Nel caso di disdetta successiva al termine di prenotazione il pagamento della quota di partecipazione dovrà essere comunque ed integralmente effettuato.


Ciao a tutti!

Noi di 「伊日amo(いにちゃーも = iniziamo)」 siamo un gruppo di “italiani a cui piace il Giappone” e di “giapponesi a cui piace l’Italia” che si riunisce per fare quattro chiacchiere in compagnia, complici i vini e la cucina italiana con lo scopo di costruire uno spazio in cui conoscere meglio reciprocamente le nostre culture.
Per fare ciò, con il proposito di organizzare eventi regolari, abbiamo scelto come nostro rifugio la “Vineria da Hirano” una vineria italiana, gestita dal somelier Hirano, personaggio acclamato anche da molti media per la sua professionalità.
E’ un’ atmosfera simile alla’aria che si respira al Bacaro di Venezia e che ci permette di approfondire le nostre culture e la nostra lingua assaporando un boufet preparato con ingredienti freschi di stagione e vino italiano.
In più ogni volta vorremmo creare dei momenti di approfondimento delle culture italiana e giapponese.
Oltre alle regolari feste presso la Vineria Hirano,il nostro appuntamento di riferimento, (sono previsti 4 incontri all’anno) stiamo pensando alla realizzazione di feste presso ristoranti italiani gestiti da italiani, lezioni di cucina italiana e molto altro ancora...
Durante la prima festa, che si è tenuta il 28 novembre, Sonia dello staff di 伊日amo ha presentato il nuovo marchio di scarpe italiano “NEW KID”, mentre Gabriele ha introdotto il suo libro di racconti “10 Minuti”.
Il prossimo 9 gennaio, la data del nostro secondo evento intitolato “伊日amo L’ANNO NUOVO CON LA TOMBOLA!”, si terrà la festa di inizio anno presso la Vineria Hirano, ancora vestita a festa in occasione del Natale. Partendo dal tema “Somiglianza e differenza fra Italia e Giappone”, abbiamo in programma gli interventi dello scrittore del libro “Giapponesi si nasce”, Paolo Soldano che introdurrà e venderà il suo libro e la presentazione del fotografo Max Schirillo delle sue opere realizzate in Giappone e in Italia. E, per finire, la sfida alla Tombola, il tradizionale gioco italiano. I premi ai vincitori saranno scelti dai membri del nostro staff nei supermercati italiani in occasione del loro ritorno in Italia a fine anno! Imperdibile!!

|

23/05/11

[第3回] 日伊交流Festa~伊日amo da Happy ART hour!!~のご案内

日伊文化交流フェスタ ‹第3回›
伊日amo da Happy ART hour!!

【とき】 2011年6月11日(土) 17:00~20:00  (受付開始:16:45~)

【ところ】Aperitivo Ebisu (恵比寿)
東京都渋谷区恵比寿西2-8-8 ウエストエビスビル1-2F 03-6416-1899
(JR恵比寿駅徒歩3分/地下鉄日比谷線恵比寿駅徒歩3分) 
http://www.aperitivo.co.jp/ 

【会費】 3,500円  (イタリア人は1,000円引き)
※事前予約必要
※spuntini(軽食) + 1ドリンク
※2杯目以降のお飲み物は、1コイン(500円)でご注文いただけます。

【定員】 先着50名 (定員に達し次第、締め切らせていただきます)

【参加申し込み方法】伊日amo (iniciamo[@]gmail.com) まで、下記の内容を明記の上、必ずメールにてお申し込みください。
タイトル:「日伊交流Festa参加申し込み[6月11日]」
本文:1.お名前(本名) 2.メールアドレス(当日に連絡がつくアドレス) 3.同行者人数とお名前
4.このFestaをどこで知りましたか?
(①Facebook ②Mixi ③Twitter ④友達の紹介 ⑤Aperitivo Ebisu ⑥その他)
※FacebookやTwitter等で参加表明された場合も、必ず上記のとおりメールを送信ください。
※定員を超えての応募があった場合には、このメールの先着順とさせていただきますのでご了承ください。
※必ず受付確認メールを返信いたします。お申し込み後、3日以内に返信が届かない場合には再度ご連絡ください。
※当日のご連絡は、Aperitivo (03-6416-1899)に、お願いいたします。

【申込み締切り】 2011年6月1日(水)
※6月5日(日)以降のキャンセルに関しましては、会費のお支払をお願いさせていただきますのでご了承ください。

【企画】 伊日amo ~日伊文化交流支援プロジェクト~ http://iniciamo.wordpress.com/

Ciao a tutti!

私たち「伊日amo(いにちゃーも)」は、"日本が大好きなイタリア人"と"イタリアが大好きな日本人"が、気軽におしゃれに楽しく集い、美味しいイタリアのお酒とイタリア料理を楽しみながら、互いに文化交流を深めることができるステキな空間を創りたいと思っています。

今回は、今までとちょっと趣向を変えて、土曜日の夕方にアペリティーヴォという形で、まさに“aperitivo”という恵比寿駅近くのお店で開催させていただくことになりました。
私たちの趣旨に快く賛同くださったオーナーのYoshiさん、シェフのNobuさんも交えて、イタリアのハッピーアワーの雰囲気を堪能いただきながら、言葉や文化の交流をお楽しみください。
また、併せて毎回、いろいろな日伊文化交流企画も行っています。
今回は、ボローニャ国際絵本原画展で受賞歴のあるイラストレーター、フィリップ・ジョルダーノのイラスト紹介、また、前回のイベントで大好評だった写真家Keigo MoriyamaことMax SchilliròとTatsunomichi (Davide Domenici) による「日常と空想の狭間に見る東京」と題した現実的でありながら幻想的でもあるFotoも展示の予定です。
さらに、伊日amoのロゴとキャラクターデザインを担当したKashによる、イタリアンカラー犬のGelattinoが日本の12ヶ月を紹介するオリジナル手ぬぐいも数量限定販売予定。

未だ不安が残る日本に留まることを選んだ、愛と勇気あるイタリア人たちに感謝と敬意を表して、乾杯しましょう!

==============
EVENTO SERATA DI SCAMBIO CULTURALE NIPPO-ITALIANO DA “APERITIVO” (EBISU)
伊日amo da Happy ART hour!!

【QUANDO】
11 Giugno 2011 (Sabato) 17:00~20:00  (entrance: 16:45~)

【DOVE】
APERITIVO (Ebisu) 
Shibuya-ku, Nishi Ebisu 2-8-8 West Ebisu Bld 1-2F
03-6416-1899
(3 minuti a piedi dalla stazione di Ebisu, linea Yamanote o linea metropolitana Hibiya)
http://www.aperitivo.co.jp/

【QUANTO】
3,500 yen [sconto di 1,000yen per italiani]
* prenotazione obbligatoria via mail
* spuntini stile Happy Hour + 1 drink
* dal secondo drink in poi, ordinazione al bancone con sistema “one coin” (500 yen a drink)

【CHI】
I primi 50 prenotati (le prenotazioni si chiuderanno appena raggiunto il numero prefissato).

[METODO DI PRENOTAZIONE]
Trascrivere ed inviare i seguenti dati tramite e-mail direttamente ad 伊日amo (iniciamo[@]gmail.com):
[Oggetto] : partecipazione a “伊日amo DA HAPPY “ART” HOUR!”
[Testo] :1. Nome e cognome
2. Indirizzo e-mail (raggiungibile in caso di comunicazioni urgenti)
3. Numero e nome di eventuali accompagnatori
4. Come sei venuto a conoscenza di questa festa?
(①Facebook  ②Mixi  ③Twitter  ④Amici  ⑤Ebisu  ⑥Altro)

[NOTA]
* Dichiarare la propria partecipazione su Facebook o Mixi non equivale a prenotazione; la prenotazione va esclusivamente effettuata a mezzo mail come sopraindicato.
* Nel caso di prenotazioni superiori al numero prefissato, sarà adottato come criterio di prenotazione l’ordine di prenotazione.
* A prenotazione effettuata sarà inviata una mail di conferma. Nel caso di mancata risposta entro 3giorni dalla prenotazione, si prega di ricontattare lo staff al medesimo indirizzo.
※Per info e comunicazioni il giorno stesso dell’evento si prega di contattare direttamente “Aperitivo” al numero 03-6416-1899

Ciao a tutti!

Noi di 「伊日amo(いにちゃーも = iniziamo)」 siamo un gruppo di “italiani a cui piace il Giappone” e di “giapponesi a cui piace l’Italia”, che si riunisce periodicamente per chiacchierare piacevolmente in compagnia, con lo scopo di costruire uno spazio in cui conoscere meglio reciprocamente le nostre culture, con la complicità di vini e deliziosa cucina italiana.

Questa volta, diversamente dai due eventi precedenti, abbiamo optato per un incontro di sabato sera stile “aperitivo”in un locale chiamato proprio “Aperitivo” vicino alla stazione di Ebisu.
In compagnia del proprietario del locale Yoshi e dello chef Nobu, che hanno piacevolmente appoggiato il nostro progetto, speriamo che voi tutti possiate approfondire lo scambio linguistico e culturale, godendo dell’atmosfera di un tipico Happy Hour italiano.
In più ogni volta prevediamo di creare attivamente dei momenti di approfondimento e scambio culturale Italia Giappone.
Questa volta saranno presenti l’illustratore Philip Giordano, vincitore della “Illustrator Exhibition” della fiera del libro di Bologna e i fotografi Keigo Moriyama (Max Schillirò) e Tatsunomichi (Davide Domenici) che esporranno una selezione delle loro opere in linea con il tema “Fantasia e quotidianità a Tokyo”.
Inoltre saranno in vendita in edizione limitata e in esclusiva piccoli asciugamani del cane tricolore “Gelattino”, ideato da Kash, creatrice a sua volta del logo e della mascotte “Conicetto” di伊日amo.

Brindiamo insieme e rendiamo omaggio ai nuovi e vecchi amici italiani che con amore e coraggio hanno deciso di restare qui, in questo periodo non particolarmente sereno per il Giappone!

|

13/09/11

[第4回] 日伊交流Festa~伊日amo da "Tapas, Pasta e un tocco di Napoli"

日伊文化交流フェスタ ‹第4回›
伊日amo da "Tapas, Pasta e un tocco di Napoli"

【とき】 2011年10月2日(日) 17:00~20:00  (受付開始:16:45~)
【ところ】 燕STUDIO (市ヶ谷) 
〒162-0845 東京都新宿区市谷本村町2-33  TEL:03-5229-3566
(JR総武線市ヶ谷駅 徒歩7分、地下鉄南北線・有楽町線・都営新宿線市ヶ谷駅7番出口 徒歩7分)
 http://yogaroom.jp/tsubame/dining/
【会費】 3,500円 (事前予約必要)  
※Conicettoカードをお持ちのイタリア人会員は1,000円引き (当日受付にて入会可能です)
※spuntini(軽食) + 1ドリンク
※2杯目以降のお飲み物は、1コイン(500円)でご注文いただけます。
【定員】 先着45名 (定員に達し次第、締め切らせていただきます)

【参加申し込み方法】
伊日amo (iniciamo[@]gmail.com) まで、下記の内容を明記の上、必ずメールにてお申し込みください。
タイトル:「日伊交流Festa参加申し込み[10月2日]」
本文: 1.お名前(本名) 2.メールアドレス(当日に連絡がつくアドレス) 3.同行者人数と同行者のお名前 4.このFestaをどこで知りましたか?
(①Facebook ②Mixi ③Twitter ④友達の紹介 ⑤燕STUDIO ⑥その他)
※FacebookやTwitter等で参加表明された場合も、必ず上記のとおりメールを送信ください。
※定員を超えての応募があった場合には、このメールの先着順とさせていただきますのでご了承ください。
※必ず受付確認メールを返信いたします。お申し込み後、3日以内に返信が届かない場合には再度ご連絡ください。
※当日のご連絡は、燕STUDIO (03-5229-3566)に、お願いいたします。

【申込み締切り】 2011年9月22日(木)
 ※9月25日(日)以降のキャンセルに関しましては、会費のお支払をお願いさせていただきますのでご了承ください。
【企画】 伊日amo ~日伊文化交流支援プロジェクト~ http://iniciamo.wordpress.com/

「伊日amo(いにちゃーも)」では、"日本を愛するイタリア人"と"イタリアを愛する日本人"が、気軽におしゃれに楽しく文化交流を深めることができる空間をプロデュースしています。

さて今回は、燕STUDIOのご厚意で、特別に「タパス&パスタ」でのハッピーアワーフェスタが実現できることになりました。厳選された極上の素材を使った「イタリアンと沖縄料理のコラボメニュー」で、お料理そのものもまた「日伊交流」。イタリア料理を最も得意とするシェフ啓太さんが、伊日amoのために特別な「タパス&パスタ」でキッチンからアペリティーヴォを演出してくださいます。

文化交流イベントでは、ナポリ語講座の後でカンツォーネ・ナポレターナを一緒に歌いましょう!
他にも楽しいイベント企画中です! お楽しみに~

==================================
Ciao amici!
Finalmente sono aperte le prenotazioni per la nuova festa di IniciAMO!

QUANDO
2 Ottobre 2011 (Domenica) 17:00~20:00  (entrata:16:45~)

DOVE
Tsubame 燕STUDIO (Ichigaya)
http://yogaroom.jp/tsubame/dining/

Shinjuku-ku, Ichigayahonmuracho 2-33 〒162-0845
TEL:03-5229-3566

7 min a piedi dalla stazione di Ichigaya, linea Sobu, 7 min a piedi dall`uscita 7 dalla stazione Ichigaya delle line metropolitan Nanboku, Yurakucho e Toei-Shinjuku) 

QUANTO
3,500 yen* (prenotazione obbligatoria via email)

*1000 yen di sconto per i membri italiani possessori della Conicetto Card (e` possibile l`iscrizione il giorno dell`evento)

・Tapas varie e pasta + 1 drink
・dal secondo drink in poi, ordinazione al bancone con sistema “one coin”(500 yen a drink)

CHI
I primi 45 prenotati*
*le prenotazioni si chiuderanno appena raggiunto il numero prefissato

METODO DI PRENOTAZIONE
Trascrivere ed inviare i seguenti dati tramite e-mail direttamente ad 伊日amo (iniciamo[@]gmail.com):
[Oggetto] : partecipazione a “Festa 伊日amo 2 Ottobre”
[Testo] :
・Nome e cognome
・Indirizzo e-mail (raggiungibile in caso di comunicazioni urgenti)
・Numero e nome di eventuali accompagnatori
・Come sei venuto a conoscenza di questa festa?
( (1) Facebook (2)Mixi (3)Twitter (4)Amici (5) 燕STUDIO (6)Altro )
NOTA
・Dichiarare la propria partecipazione su Facebook, Mixi o Twitter non equivale a prenotazione;
la prenotazione va esclusivamente effettuata a mezzo mail come sopraindicato.
・Nel caso di prenotazioni superiori al numero prefissato, sarà adottato come criterio di
prenotazione l’ordine di prenotazione.
・A prenotazione effettuata sarà inviata una mail di conferma. Nel caso di mancata risposta
entro 3giorni dalla prenotazione, si prega di ricontattare lo staff al medesimo indirizzo.
・Per info e comunicazioni il giorno stesso dell’evento si prega di contattare direttamente
燕STUDIO al numero 03-5229-3566.


TERMINE DI PRENOTAZIONE
22 Settembre 2011 (Giovedì)

ATTENZIONE: nel caso di disdetta successiva al 25 Settembre, il pagamento della quota di partecipazione dovrà essere comunque ed integralmente effettuato.

ORGANIZZATORE
伊日amo ~Associazione di scambio culturale Italia-Giappone~
 http://iniciamo.wordpress.com/

Noi, staff di "伊日amo", con il nostro ciclo di serate-evento, promuoviamo la creazione di spazi in cui italiani appassionati del Giappone e giapponesi amanti dell’Italia, possano approfondire lo scambio culturale in un’atmosfera distesa e in un ambiente ricercato.
Ebbene, questa volta, con la gentile cortesia dello Tsubame STUDIO, abbiamo pensato di organizzare un Happy Hour a base di “Tapas e Pasta”.
Durante la nostra serata, sara`possibile degustare la sopraffine cucina dello Tsubame Studio che fonde sapori italiani con la tradizione culinaria di Okinawa e nasce da un`accurata selezione di ingredienti tipici di entrambi i paesi e godere, allo stesso tempo, di un imperdibile momento di scambio culturale tra Italia e Giappone.
Per l`occasione, lo chef Keita, esperto di cucina italiana, con la sua deliziosa selezione di tapas e pasta, dirigera`direttamente dalla cucina la nostra serata aperitivo.
E questa volta come evento speciale, dopo un breve corso di “napoletano”, canteremo tutti insieme un brano della tradizione classica napoletana!
Vi aspettiamo!!!

|

27/10/11

[第5回] 日伊交流Festa~(1周年記念) Buon Compleanno “伊日amo” - da Giromondo Kitchen -

日伊文化交流フェスタ ‹第5回› ~1周年記念~
Buon Compleanno “伊日amo” - da Giromondo Kitchen -

【とき】 2011年11月27日(日) 18:00~20:30  (受付開始:17:30~)

【ところ】 Giromondo Kitchen (中目黒) 
〒153-0042 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル TEL:03-3760-3449
(地下鉄日比谷線中目黒駅・東急東横線中目黒駅 徒歩7分)
  http://r.gnavi.co.jp/gasz800/

【会費】 4,500円 (事前予約必要)

※ Conicettoカードをお持ちのイタリア人会員は1,000円引き (当日受付にて入会可能です)
※ GirolamoPanzetta氏プロデュースのもちもち米粉ピッツァ、アンティパスト、ドルチェ + 伊日amo初の飲み放題!
※「伊日amo一周年記念」粗品プレゼント(予定)
※「伊日amo1周年」を記念して、もしかしたら・・・あのイタリア人BIGゲストが来るかも!?

【定員】 先着45名 (定員に達し次第、締め切らせていただきます)

【参加申し込み方法】
伊日amo (iniciamo[@]gmail.com) まで、下記の内容を明記の上、必ずメールにてお申し込みください。
タイトル:「日伊交流Festa参加申し込み[11月27日]」
本文: 1.お名前(本名) 2.メールアドレス(当日に連絡がつくアドレス) 
3.同行者人数と同行者のお名前 4.このFestaをどこで知りましたか?
(①Facebook ②Mixi ③Twitter ④友達の紹介 ⑤Giromondo Kitchen ⑥その他)
   ※FacebookやTwitter等で参加表明された場合も、必ず上記のとおりメールを送信ください。
   ※定員を超えての応募があった場合には、このメールの先着順とさせていただきますのでご了承ください。
   ※必ず受付確認メールを返信いたします。お申し込み後、3日以内に返信が届かない場合には再度ご連絡ください。
   ※当日のご連絡は、Giromondo Kitchen (03-3760-3449)に、お願いいたします。

【申込み締切り】 2011年11月17日(木)
 ※11月20日(日)以降のキャンセルに関しましては、会費のお支払をお願いさせていただきますのでご了承ください。

【企画】 伊日amo ~日伊文化交流支援プロジェクト~ http://iniciamo.wordpress.com/
【協賛】 VESTRI http://www.vestri.jp/


Ciao a tutti!

「伊日amo(いにちゃーも)」の日伊文化交流Festaも、5回目。あっという間に1周年を迎えることになりました。皆さまのおかげで、「日本を愛するイタリア人とイタリアを愛する日本人が、気軽におしゃれに楽しく文化交流を深めることができる空間」が、「アットホームで居心地のいい文化空間」として定着しつつあること、スタッフ一同、嬉しく思っております。

さて1周年記念の今回は、ジローラモ・パンツェタ氏プロデュースの「Giromondo Kitchen」でのフェスタです。何と、この企画、私たちのイベント・コンセプトに賛同してくださったGiroramo氏からのオファーで実現しました。ジローラモ氏が日本とイタリアの食文化の究極の融合として創りだしたのが米粉のピッツァ。冷めても美味しいモチモチ感たっぷりのピッツァを頬張りながら、伊日amo1周年をお祝いしましょう。Forse・・・大物イタリア人ゲストが・・・来てくださる予定です。文化交流イベントでは、ナポリ語講座と日伊ファッション・クイズゲームを企画中です。
お楽しみに♪

==============
Buon Compleanno “伊日amo” - da Giromondo Kitchen -

[QUANDO]
27 Novembre 2011 (Domenica) 18:00~20:30  (entrata:17:30~)

[DOVE]
Giromondo Kitchen (NaKameguro)
Nakameguro-ku, Aobadai 1-27-12 Sun Light Bld. C.A.P. 153-0042 TEL:03-3760-3449
(7 min a piedi dalla stazione di Nakameguro, linea metropolitana Hibiya e di Tokyu Toyoko)
http://r.gnavi.co.jp/gasz800/

[QUANTO]
4,500 yen* (prenotazione obbligatoria via email)
*1000 yen di sconto per i membri italiani possessori della Conicetto Card (sottoscrizione possibile il giorno dell`evento)
*Pizza napoletana speciale di farina di riso a cura di Girolamo Panzetta, antipasto, dolce + PRIMO All You Can Drink di 伊日amo!
*La quota comprende anche un simpatico pensierino per il Primo Anniversario di伊日amo e FORSE l`incontro proprio con QUEL personaggio famoso italiano...

[CHI]
I primi 45 prenotati (le prenotazioni si chiuderanno appena raggiunto il numero prefissato)

[METODO DI PRENOTAZIONE]
Trascrivere ed inviare i seguenti dati tramite e-mail direttamente ad 伊日amo (iniciamo[@]gmail.com):
[Oggetto] : partecipazione a “Festa 伊日amo 27 Novembre”
[Testo] : Nome e cognome
Indirizzo e-mail (raggiungibile in caso di comunicazioni urgenti)
Numero e nome di eventuali accompagnatori
Come sei venuto a conoscenza di questa festa?
( (1) Facebook (2)Mixi (3)Twitter (4)Amici (5)Giromondo Kitchen (6)Altro )
NOTA: *Dichiarare la propria partecipazione su Facebook, Mixi o Twitter non equivale a prenotazione;
la prenotazione va esclusivamente effettuata a mezzo mail come sopraindicato.
*Nel caso di prenotazioni superiori al numero prefissato, sarà adottato come criterio di prenotazione l’ordine di prenotazione.
*A prenotazione effettuata sarà inviata una mail di conferma. Nel caso di mancata risposta entro 3giorni dalla prenotazione,
si prega di ricontattare lo staff al medesimo indirizzo.
*Per info e comunicazioni il giorno stesso dell’evento si prega di contattare direttamente
Giromondo Kitchen al numero 03-3760-3449.

[TERMINE DI PRENOTAZIONE]
17 Novembre 2011 (Giovedì)

ATTENZIONE: nel caso di disdetta successiva al 20 Novembre(Domenica), il pagamento della quota di partecipazione dovrà essere comunque ed integralmente effettuato.

[ORGANIZZATORE]
伊日amo ~Associazione di scambio culturale Italia-Giappone~ http://iniciamo.wordpress.com/
[Sponsor] VESTRI http://www.vestri.jp/


Ciao a tutti!

Eccoci giunti al quinto evento di scambio culturale di伊日amo (I NICI amo). Questo primo anno insieme e`passato davvero in un lampo! Grazie alla costante partecipazione e al supporto di tutti voi stiamo pian piano riuscendo a realizzare il nostro obiettivo: “creare uno spazio culturale in cui italiani appassionati del Giappone e giapponesi amanti dell’Italia, possano piacevolmente e in maniera distesa approfondire lo scambio culturale”. E in qualita` di staff tutto questo ci rende veramente contenti! :)

Ebbene, in occasione del nostro primo anniversario, abbiamo deciso di festeggiare da Giromondo Kitchen, locale del celebre Girolamo Panzetta. E questa volta l`offerta ci e`arrivata del signor Panzetta in persona, che ha vivamente simpatizzato con il concetto della nostra organizzazione e con lo spirito delle nostre serate-evento. E nasce da un`idea dello stesso Girolamo la pizza napoletana di farina di riso, mariage estremo tra tradizione culturale italiana e giapponese, piatto di punta di Giromondo Kitchen.Festeggiamo insieme il primo compleanno di Conicetto gustando la pizza filante di Giromondo Kitchen e FORSE... nel corso della serata, proprio lui, l`italiano piu`famoso in Giappone, potrebbe venire a farci compagnia! Come spazio culturale della serata sono, inoltre, previsti un breve corso di napoletano e un simpatico quiz sulla moda italiana e giapponese.
Vi aspettiamo!!! ♪

|

07/12/11

[第6回] 日伊交流Festa~クリスマスパーティー[イタリア文化会館 × 伊日amo]

[第6回] 日伊交流Festa クリスマスパーティー イタリア文化会館 × 伊日amo
Canzoni e giochi sotto l'albero


【とき】 2011年12月17日(土) 18:00~ (受付開始:17:30~)

【ところ】 イタリア文化会館 アニェッリホール(九段下) 
〒102-0074 東京都千代田区九段南2-1-30 TEL:03-3262-4500
http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/

【会費】 2,500円(ビュッフェ・ワイン・ソフトドリンク代込)

【チケット購入方法】
チケットは下記 語学コース受付にて販売しております。
お問い合せ:イタリア文化会館 イタリア語コース受付
〒102-0074 東京都千代田区九段南2-1-30
e-mail: corsi.iictokyo@esteri.it
Tel: 03-3262-4500 Fax: 03-3262-4510

【イベント内容等詳細】
http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/webform/SchedaEvento.aspx?id=431&citta=Tokyo

【締切り】 2011年12月15日(木)

【企画】 イタリア文化会館
【共催】 伊日amo ~日伊文化交流支援プロジェクト~ http://iniciamo.wordpress.com/
【協賛】 VESTRI http://www.vestri.jp/


Ciao a tutti!

先月11/27の「伊日amo(いにちゃーも)」一周年記念の日伊文化交流Festaでは、パンツェッタ・ジローラモ氏をゲストに迎え、楽しいひと時を過ごすことができました。
あっという間の一年間、暖かくご声援くださった皆様に心からお礼を申し上げます。

さて、今回は、イタリア文化会館との共催によるクリスマスパーティのご案内です。
当日は、クリスマスの伝統的なゲーム”Tombola”(トンボラ)や、イタリア語&日本語のカラオケなどの全員参加イベントのほか、イタリア文化会館の各種講座の受講生による、クリスマスソングやイタリア古典歌曲、また本格的なオペラのコンサートもあります。
イタリア人にも日本人にも大人気のリストランテ、エリオ・ロカンダからのパーティ料理に加えて、11月の伊日amoのフェスタで大好評だったVESTRIの高級チョコレートを再び提供いただけることになりました。あたかもイタリアでクリスマスを迎えているかのような雰囲気の中で、いつもの伊日amoとはちょっと趣向の違う文化交流のひと時をお贈りします。


==============
Canzoni e giochi sotto l'albero – Festa di Natale
Istituto Italiano di Cultura & Associazione di scambio culturale Italia-Giappone


Data: 17-12-2011 (sabato) 18:00~ (Ingresso: 17:30~)

Luogo: Istituto Italiano di Cultura Tokyo, Sala Agnelli B2
2-1-30 Kudan Minami, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0074
Tel: 03-3262-4500 Fax: 03-3262-4510
http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/

Ingresso: 2.500 Yen (compreso buffet italiano, con vini ed analcolici)

Modalità d’acquisto del biglietto:
I biglietti sono in vendita presso la Segreteria dei Corsi dell’Istituto Italiano di Cultura Tokyo:
2-1-30 Kudan Minami, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0074
Tel: 03-3262-4500 Fax: 03-3262-4510
e-mail: corsi.iictokyo@esteri.it


Per maggiori informazioni:
http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/webform/SchedaEvento.aspx?id=431&citta=Tokyo

Termine per la prenotazione: 15-12-2011 (giovedì)

Organizzazione: Istituto Italiano di Cultura Tokyo
Coorganizzazione: Associazione di scambio culturale Italia-Giappone http://iniciamo.wordpress.com/
Sponsor: VESTRI http://www.vestri.jp/


Ciao a tutti!

Speriamo che vi siate divertiti all’ultimo nostro evento del 27 novembre Buon Compleanno “伊日amo” che ha visto anche la partecipazione di Girolamo Panzetta.
Un grazie di cuore a tutti coloro che in questo anno, che è passato in un attimo, ci hanno sostenuto con calore.
Questa volta, vorremmo proporvi un evento organizzato in collaborazione con l’Istituto Italiano di Cultura Tokyo: la Festa di Natale.
L’evento vedrà innanzitutto la tradizionale tombola ed il karaoke in italiano e giapponese a cui potranno partecipare tutti i presenti; inoltre, l’Istituto Italiano di Cultura proporrà anche un piccolo concerto d’opera ed uno di canti gregoriani e natalizi, curati dagli studenti dell’Istituto stesso.
Oltre al buffet proposto dal noto ed amatissimo ristorante “Elio Locanda Italiana”, saranno presenti di nuovo i cioccolatini di alta qualità prodotti da VESTRI, che hanno avuto un enorme successo all’ultima nostra festa di novembre.
In un’atmosfera natalizia tutta italiana, organizzeremo un evento di scambio culturale da un gusto leggermente differente rispetto ai nostri party.

|

04/01/12

日伊文化交流プロジェクト【伊日amo】概要

伊日amo地球横.jpg

≪伊日amo について≫

伊日amoは、「"日本を愛するイタリア人"と"イタリアを愛する日本人"が、気軽におしゃれに楽しく文化交流を深めることができる、アットホームで居心地のいい空間」をプロデュースする〈日伊文化交流プロジェクト〉です。2010年の秋に発足し、現在はイタリア人スタッフ3名と日本人スタッフ2名とマスコットキャラクター1匹のメンバーで、不定期に文化交流Festaを実施しています。Festaの告知は、Facebook、Mixi、Twitterで、ご参加いただいた方にはメールでもご案内しています。


≪伊日amo の Festaの特徴≫

1.1人で参加された方も、イタリア語が得意でない方も、もちろんイタリア語が流暢な方もお楽しみいただけるように、必ずイタリア人と日本人が会話をすることができるようなグループワークイベント(ゲームやクイズ)を、毎回企画しています。

2.基本的には、定員を50名前後で設定し、≪日本人3:イタリア人2≫を目標として、先着順にて受付し、自然な交流が行えるFestaを目指しています。

3.日本在住のイタリア人の方に、各種プレゼンテーションの場をご用意します。(ご自身の活動をFestaでアピールしたい方は、お気軽にご連絡ください。)

4.美味しいお料理とお酒と居心地のいい空間にこだわり、お店の方にも一緒に楽しんでいただけるFesta会場を、スタッフが実際に視察して厳選しています。

5.基本的に分煙です。(おタバコは、外でお願いしています。)

6.スタッフ自身も楽しめるFestaを心がけることで、他のFestaでは味わえないアットホームな空間をプロデュースします。


≪伊日amo Festa概要≫

第1回 2010/11/28(日)
『伊日amo DA OGGI ! (今日から始めよう!)』
於:Vineria Hirano(原宿) 
イベント:作家 Gabriele Rebagliati の著書紹介と即売会、イタリアの新しい靴のブランド "New Kid Footwear"を紹介
特典:季刊誌「イタリア好き」配布

第2回 2011/1/9(日)
『伊日amo L’ANNO NUOVO CON LA TOMBOLA! (トンボラで新年を始めよう!)』
於:Vineria Hirano(原宿) 
イベント:トンボラ、「イタリアと日本の共通点と違い」~Paolo Soldanoの著書『GIAPPONESI SI NASCE』、 写真家 Max Schirilloの写真展示即売。
特典:スタッフからのイタリア土産全員プレゼント

第3回 2011/6/11(土)
『伊日amo da Happy ART hour! (ハッピー・アート・アワーを始めよう!)』
於:Aperitivo Ebis(恵比寿)
イベント:Philip Giordanoのイラスト紹介、写真家 Keigo MoriyamaとTatsunomichi による「日常と空想の狭間に見る東京」の写真を展示即売。
特典:イタリア人限定 Conicettoカード会員制度発足

第4回 2011/10/2(日)
『伊日amo da tapas, pasta e un tocco di NAPOLI!』
於:燕STUDIO (市ヶ谷)
イベント:カンツォーネ・ナポリターナを歌う Hayato Oki (Br)、Angelo de Rosa(G)、イタリア音楽イントロクイズ、イタリア料理×沖縄料理ビュッフェ

第5回 2011/11/27(日)
『Buon Compleanno “伊日amo” !』(一周年記念Festa)
於:Giromondo Kitchen (中目黒)
ゲスト:ジローラモ・パンツェッタ
特別協賛:VESTRI http://www.vestri.jp/
イベント:ファッション・クイズ・トーナメント、VESTRI高級チョコレート争奪~ジローラモ VS 全員ジャンケン、ジローラモ氏とフリートークタイム
特典:一周年記念Conicettoハンディタオルプレゼント、伊日amoスタンプカード "Carta fedelta`"発行

第6回 2011/12/17(土)
『Canzoni e giochi sotto l'albero クリスマス・パーティー イタリア文化会館 × 伊日amo』 於:イタリア文化会館(九段下)
イベント:トンボラ(伊日amo プロデュース)、イタリア&日本のカラオケ大会ほか
ビュッフェ:エリオ・ロカンダ
特別協賛:VESTRI http://www.vestri.jp/


≪Carta di Conicetto(イタリア人会員)について≫

【会員資格】 伊日amo主催のFestaに参加した「イタリア人」
【特典】 Festa参加費の割引他
【詳細】 伊日amoのWebサイト http://iniciamo.wordpress.com/ 参照


≪Carta fedelta`di 伊日amo (スタンプカード)について≫

【内容】 Festaご来場ごとにスタンプを1つ押印し、スタンプが3つ貯まると、次回のFesta時に特典と引換え。(特典は回によって異なる)
【詳細】 伊日amoのWebサイト http://iniciamo.wordpress.com/ 参照

≪伊日amo スタッフ≫
総括担当:Kaori Hirabayashi
イベント担当:Sonia di Giacomantonio
会計・受付担当:Kaori Kobayashi
広報担当:Gabriele Rebagliati
WEB担当:Giorgia Brusadin
和み担当:Conicetto (coniglio)

≪伊日amo メール & 関連URL≫
伊日amo Webサイト http://iniciamo.wordpress.com/
伊日amo Eメール iniciamo[@]gmail.com
伊日amo su Twitter http://twitter.com/#!/iniciamo
伊日amo su Facebook http://www.facebook.com/home.php?sk=group_116611415067344
伊日amo su Mixi http://mixi.jp/view_community.pl?id=5294482

Conicetto.jpg

Progetto di scambio culturale Inichiamo


≪Cos’è Inichiamo? ≫

Inichiamo è un progetto di scambio culturale fra Italia e Giappone che si prefigge di creare un’atmosfera confortevole “at home”, dove gli italiani che amano il Giappone e i giapponesi che amano l’Italia possono approfondire lo scambio con l’altra cultura in modo divertente, semplice e raffinato. Iniziato nell’ottobre 2010, organizza Feste per favorire gli scambi culturali a scadenza irregolare e vanta come membri dello staff un character “mascotte”, due giapponesi e tre italiani.
L’annuncio degli eventi avviene via Facebook, Mixi e Twitter e ai partecipanti vengono date progressive informazioni via mail.

≪Le caratteristiche delle Feste di Inichiamo≫

1.Affinchè sia le persone che partecipano da sole o che non padroneggiano bene la lingua, sia le persone che parlano molto bene italiano si possano divertire, ogni volta vengono organizzati dei momenti di interazione di gruppo (giochi e quiz) in cui sicuramente giapponesi e italiani possano parlare insieme.

2. Normalmente realizziamo feste in cui la quota stabilita dei partecipanti è di circa 50 persone, con un rapporto giapponesi italiani 3 a 2. L’ingresso è per ordine di arrivo.

3. Per gli italiani in Giappone sono previsti momenti in cui realizzare diversi tipi di presentazioni (chiunque voglia presentare la propria attività si rivolga a noi senza esitazioni).

4. Lo staff sceglie scrupolosamente i luoghi delle feste dove oltre a cibo e alcolici deliziosi e un’atmosfera confortevole, ci si può divertire anche intrattenendosi insieme al personale del locale.

5. Normalmente non si fuma (chi vuole fumare lo può fare all’esterno).

6. Poiché lo staff stesso si impegna per realizzare una festa divertente, il risultato è un’atmosfera “at home” che difficilmente si riesce a respirare in altri tipi di feste.


≪feste di Inichiamo fino ad oggi≫

Prima festa: 2010/11/28 (Domenica)
“Inichiamo DA OGGI” Location: Vineria Hirano (Harajuku)
Evento: Presentazione e vendita del libro dello scrittore Gabriele Rebagliati, presentazione della marca di scarpe “New Kid Footwear”
Regalo Speciale: distribuzione della rivista stagionale “Mi piace l’Italia”

Seconda festa: 2011/01/09 (Domenica)
“Inichiamo L’ANNO NUOVO CON LA TOMBOLA Location: Vineria Hirano (Harajuku)
Evento: Tombola, “ Le differenze fra Italia e Giappone” attraverso il libro “Giapponesi si nasce” di Paolo Soldano, esposizione e vendita delle fotografie dell’artista Max Schirillo
Regalo Speciale: lo staff regala cibi italiani a tutti i partecipanti

Terza festa: 2011/06/11 (Sabato)
“Inichiamo da Happy ART Hour
Location: Aperitivo Ebis (Ebisu)
Evento: Presentazione dell’illustratore Philip Giordano, esposizione e vendita delle foto con tema “Tokyo catturata tra quotidianità e fantasia” a cura di Keigo Moriyama e Tatsunomichi

Quarta festa: 2011/10/2(Domenica)
“Inichiamo da tapas, pasta e un tocco di NAPOLI!” 
Location:燕STUDIO (Ichigaya)
Evento: Hayato Oki (Br), Angelo de Rosa (G) cantano la canzone napoletana , quiz sulla musica italiana,
Buffet di cucina italiana e di Okinawa

Quinta festa: 2011/11/27(Domenica)
“Buon Compleanno “Inichiamo!” ( Festa per la prima ricorrenza dalla fondazione )
Location:Giromondo Kitchen (Nakameguro)
Ospite:Girolamo Panzetta
Sponsor:VESTRI http://www.vestri.jp/
Evento:Fashion Quiz 、distribuzione del Cioccolato di Alta Qualità VESTRI ai vincitori ~Morra cinese con Girolamo、talkshow di Girolamo
Regalo Speciale: Regalo in occasione dell’anniversario dalla fondazione (Asciugamano di Concetto)、
distribuzione della “Carta Fedeltà” di Inichiamo

Sesta Festa: 2011/12/17(Sabato)
“Canzoni e giochi sotto l'albero Festa di Natale  Istituto italiano di Cultura + Inichiamo”
Location:Istituto italiano di Cultura (Kudanshita)
Evento:Tombola(realizzata da Inichiamo)、Sfida di Karaoke Italia e Giappone
Buffet:Elio Locanda
Sponsor:VESTRI http://www.vestri.jp/

≪Carta di Conicetto(Membri italiani)≫

【Titolo di membro】 Italiani che hanno partecipato alla realizzazione degli eventi di Inichiamo
【Regalo Speciale】 Riduzione sul prezzo di partecipazione alla Festa 
【In dettaglio】sul sito Web di Inichiamo  http://iniciamo.wordpress.com/

≪Carta fedelta`di Inichiamo (Stamp Card) ≫ 

Ogni volta che si partecipa ad una Festa viene apposto un timbro sulla carta. Ottenute tre stampe si riceve un regalo speciale (Ogni volta il regalo speciale varia)
【In dettaglio】sul sito di Inichiamo http://iniciamo.wordpress.com/

≪伊日amo Staff≫
Cordinatrice:Kaori Hirabayashi
Responsabile evento:Sonia di Giacomantonio
Responsabile accoglienza e contabilità:Kaori Kobayashi
Responsabile comunicazione:Gabriele Rebagliati
Responsabile WEB:Giorgia Brusadin
Mascotte:Conicetto (coniglio)

≪Mail di Inichiamo & URL correlate≫
Inichiamo Sito Web http://iniciamo.wordpress.com/
Inichiamo E-mail iniciamo[@]gmail.com
Inichiamo su Twitter http://twitter.com/#!/iniciamo
Inichiamo su Mixi http://mixi.jp/view_community.pl?id=5294482

|

05/03/12

-伊日amo賛同参加- 『東北のためのイタリア音楽』

『東北のためのイタリア音楽』  - 伊日amo賛同参加 -


【とき】
2012年3月25日(日) 17:00~ (開場:16:30~)

【ところ】
イタリア文化会館 ウンベルト・アニェッリホール(九段下) 
〒102-0074 東京都千代田区九段南2−1−30 TEL:03-3262-4500
http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/

【コンサート内容】

第1部: イタリアオペラ 17:00〜18:00
オペラ歌手達がイタリアオペラの名曲を演奏。

第2部: イタリア語訳による日本の伝統的な音楽 18:15〜19:15
“桜” “赤とんぼ” “ふるさと” など、日本の名歌をイタリア語訳にて演奏。

第3部: イタリアン・カンツォーネ 19:30〜20:30
日本人・イタリア人の歌手達がイタリアの伝統的な地域の音楽を演奏。

* 終演後に、エリオ・ロカンダ・イタリアーナ(http://www.elio.co.jp/)のエリオ・オルサーラさんが、会場でイタリア郷土料理の腕をふるいます。
* コンサート休憩時間に、アレッツォのVESTRI(http://www.vestri.jp/)のチョコレートをお楽しみいただけます。

コンサート詳細はこちら↓
http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/MUSICAperTOHOKUitWEB.html

【チケット料金】 5,000円 (イタリア郷土料理ビュッフェ [Elio Locanda Italiana] 付き)
※このコンサートの収益金は、あしなが育英会を通して、東北大震災の遺児のために全額寄付されます。


【お問い合わせ・ご予約・チケット購入】
『ロ・ステゥディーオロ イタリア語文化教室』 アンジェロ・デローザ
〒180-0004 東京都武蔵野市吉祥寺本町1-11-30 ダイアパレス吉祥寺60
Tel&fax 0422-20-9277  携帯080-5047-9277  E-mail angelo_de_rosa@ybb.ne.jp            
http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/   

チケット購入方法詳細はこちら↓
http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/MUSICAperTohacquistobiglietti.html

【主催】 ロ・ステゥディオーロ イタリア語文化教室 (http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/index.html.htm)

【賛同】 イタリア文化会館、エリオ・ロカンダ・イタリアーナ、伊日amo

================

Ciao a tutti!

まさに三寒四温、少し暖かくなったかと思えば、また寒い日が続く今日この頃、皆様、いかがお過ごしですか。

伊日amoでは、桜の開花情報を気にしつつ、Pasqua翌週の 4/14(土)または4/15(日)あたりで、都内の公園にて「お花見Festa」を予定しています。
詳細が決まり次第、Facebookのみでの参加受付で、ご案内させていただきますので、お楽しみに~!

さて、イタリア文化会館での年末のクリスマス・パーティが、つい先日のことのようですが、あっという間に、「お正月」~「節分」~「バレンタイン」が過ぎて、忘れてはならないあの3.11から早くも一年が過ぎようとしています。

今回、伊日amoは、『ロ・ステゥディオーロ』に賛同し、この東北のこどもたちのためのイベントに協力参加させていただくことになりました。
当日は、伊日amoのスタッフがステージに登場したり、ステージ・マネージャーやケータリングスタッフなどとして参加予定です。
コンサート終了後には、通常のケータリングとは異なって、Elioさん自らがビュッフェコーナーで調理をしてくださるとのこと。
さらに3時間に渡るコンサートの2回の休憩時間には、Blackさんのご好意で、伊日amoフェスタでも大好評のVESTRIのチョコレートをお楽しみいただけることになりました。

このコンサートの収益金は、全額、あしなが育英会を通じて、東北大震災の遺児に寄付されます。

いま一度、忘れてはならないあの日を思い起こし、素晴らしい空間を私たちと一緒に共有しませんか。
皆様のご来場を、心よりお待ちしています。

(伊日amo スタッフ一同)

* 申し訳ありませんが、このイベントは伊日amoの主催ではないため、コニチェットカード及び、伊日amoスタンプカードの会員特典は適用されません。

POSTER.jpg

====================================================
Supporto all'evento "Musica italiana per Tohoku" previsto il 25 marzo 2012 presso l'Istituto Italiano di Cultura

[Quando]
Domenica 25 marzo 2012,
inizio ore 17:00 (Ingresso ore 16:30)

[Dove]
Umberto Agnelli Hall (B2F), Istituto Italiano di Cultura di Tokyo
2-1-30 Kudan Minami, Chyoda Ku, Tokyo 102-0074
Tel: 03-3264-6011
Fax: 03-3262-085
E-mail iictokyo@esteri.it
http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/


[Descrizione dell'evento]

I Parte: OPERA LIRICA - dalle ore 17:00 alle ore 18:00 -
Famosi cori e arie interpretati dai maestri della Compagnia Musicale dello Studiolo .

II Parte: CLASSICI GIAPPONESI TRADOTTI in ITALIANO - dalle ore 18:15 alle ore 19:15 -
Con la partecipazione della prima viola dell'Orchestra Filarmonica di Tokyo SUDA SACHIKO, esecuzione di "Sakura", "Akatombo" etc. riadattati in lingua italiana.

III Parte: CANZONE POPOLARE ITALIANA - dalle ore 19:30 alle ore 20:30 -
Classici regionali e nazionali interpretai da cantanti italiani e giapponesi.

Durante gli intervalli, a tutti gli ospiti, saranno offerti i deliziosi prodotti della cioccolateria VESTRI di Arezzo (http://www.vestri.jp/)
Al termine del Concerto ELIO ORSARA della Locanda Italiana (http://www.elio.co.jp/) sara' lieto di offrire a tutti i gentili spettatori alcune delle sue specialita' gastronomiche.

Per ulteriori dettagli:
http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/MUSICAperTOHOKUitWEB.html


[Biglietti]

Prezzo: 5,000 yen (Incluso il buffet finale di Elio Orsara)
*** Sconto 伊日amo: prenotandosi a nome di 伊日amo si riceverà uno sconto di 2,000 yen sul prezzo del biglietto!

L'incasso sara' devoluto all'Associazione ASHINAGA IKUEI KAI, impegnata nell'assistenza agli orfani delle vittime dello tsunami.

Per Informazioni, prenotazioni e acquisto contattare:
Angelo De Rosa, Centro Culturale "Lo Studiolo"
1-11-30 Kichijoji Honcho, Musashino Shi Dia Palace 605, 180-0004 Tokyo
Tel&fax 0422-20-9277
Cel. 080-5047-9277
E-mail angelo_de_rosa@ybb.ne.jp
http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/

Per acquistare i biglietti
http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/MUSICAperTohacquistobiglietti.html


[Organizzatore]
Centro Culturale Lo Studiolo
(http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/index.html.htm)

[In collaborazione]
Istituto Italiano di Cultura, Elio Locanda Italiana, 伊日amo

================

Ciao a tutti!
Come state trascorrendo questi giorni purtroppo ancora freddi di passaggio verso la primavera?
Ad INICIamo, continuando a monitorare le informazioni sulla prossima fioritura dei ciliegi, stiamo organizzando una "Festa Hanami" (picnic tra i fiori di ciliegio) in un parco in citta', la settimana dopo Pasqua intorno al 14 (Sabato) o 15 Aprile (Domenica).
Una volta stabiliti i dettagli, li posteremo su Facebook e sara' li' che gestiremo le prenotazioni, quindi continuate a dare un'occhiata agli aggiornamenti!
Sembra ieri che abbiamo trascorso insieme il Natale eppure da allora si sono susseguiti Capodanno, il Setsubun (3, 4 Febbraio), San Valentino e fra poco passera' anche l'11 Marzo, un giorno per tutti noi da non dimenticare.

E' per questo che questa volta, INICIamo, in collaborazione con "Lo Studiolo", ha deciso di prendere parte ad un evento per i bambini del Nord-Est del Giappone, la zona colpita dallo tsunami.

Il giorno dell'evento, lo staff di INICIamo collaborera'al concerto tra i membri del coro, come staff di coordinamento e del catering.
Al termine del concerto, tutti gli invitati potranno godere di un buffet speciale, preparato appositamente per l'evento, da "Elio".
E inoltre nelle due pause del concerto Black offrira' a tutti gli invitati il cioccolato "Vestri", che ha riscosso molto successo durante l'ultima festa di INICIamo.

Il ricavato di questo evento sara'destinato interamente all'Associazione ASHINAGA IKUEI KAI, impegnata nell'assistenza agli orfani delle vittime dello tsunami.
E allora che ne dite di prendere parte insieme a noi a questa bella iniziativa per commemorare insieme un giorno per noi tutti da non dimenticare?
Aspettiamo con gioia la vostra partecipazione!

(Lo staff di INICIamo.)

* Ci dispiace ma poiche' questo evento non e' curato direttamente da INICIamo, quindi la Conicetto Card e la Carta Fedelta' non potranno essere utilizzate.

|

10/04/12

[第7回] 日伊交流Festa~ Una gita tra i ciliegi di Kamakura ~ 『鎌倉~人気パワースポット葛原岡神社&源氏山公園ピク​ニック』

[Facebook] http://www.facebook.com/events/361903157184457/

『鎌倉~人気パワースポット葛原岡神社&源氏山公園ピク​ニック』

【とき】
2012年4月15日(日)
集合:10:20(JR北鎌倉駅)/10:30(出発)​ 
(目印:伊日amoのConicettoの旗)
解散:16:00~17:00頃 (JR鎌倉駅周辺を予​定)

【ルート】
北鎌倉駅~東慶寺または浄智寺(希望により)~葛原岡ハ​イキングコース(20分)~人気パワースポット・葛原岡​神社~桜の名所・源氏山公園にてピクニックランチ(昼食​は各自持参ください)~大仏ハイキングコース(30分)​~長谷の大仏、または普通の道に下りて、鎌倉駅前の段蔓(だんかずら)の桜​並木を通って鶴岡八幡宮(参加者の希望で決めます・・・​この2ヶ所以外でも可)~鎌倉駅周辺(小町通り等)にて​解散予定

【持ち物】(各自)
・お弁当
・飲み物
・お菓子
・ピクニックシート
・ゴミ袋
・その他各自必要と思われるもの

* 北鎌倉の駅近辺には、お弁当・お菓子等を買える場所は​全くありません。ご自宅の近くで必ず自分の分は準備をし​てきてください。
* ピクニックをする公園も山の上なので、売店等もありませ​んのでご注意ください。

【注意事項】
* この日は、一週間に亘った「かまくらまつり」の最終​日のため、鎌倉駅周辺はお祭りだと思われます。
* 北鎌倉駅周辺には、コンビニ等はありませんので、自​分の分のお弁当や飲み物はJR横須賀線に乗る前に必ず入​手してください。
* ルートは源氏山ハイキングコースの中で、一番、登り​やすいコースを予定していますが、パンプス・サンダルは​避けてください。
* 山道のハイキングのため、ハチなどの虫がいる可能性​がありますので、黒い衣服や帽子は避けてください。
* ゴミは各自持ち帰りいただくことになると思います。
* 葛原岡神社から公園に行く途中で、富士山が見られる​可能性があります。
* 海が見える可能性があります。
* とんびに食べモノをとられる可能性があります。

【参加費】
無料 (交通費実費・寺社参拝料実費)
尚、各自、お弁当・飲み物などお持ちください。
* 参加費無料イベントのため、コニチェットカード及び​、伊日amoスタンプカードの会員特典は適用されません​。

【主催】 伊日amo
================
Ciao a tutti!

3月25日にイタリア文化会館で行われた Lo Studiolo 主催の「東北のためのイタリア音楽」のチャリティ・コン​サートは、おかげさまで立ち見がでるほどの大盛況のうち​に終えることができました。
ご来場くださった皆様、あり​がとうございました。

さて、伊日amoでは、「桜は散り際もまた美しい」と、​あえて満開予想の8日を避けて、桜の花びらが舞い落ちる​中での、鎌倉の桜の名所、源氏山におけるピクニックを企​画しました。
JR横須賀線・北鎌倉駅から出発し、希望により東慶寺ま​たは浄智寺を参拝の後、比較的歩きやすい浄智寺横から源​氏山のハイキングコースに入ります。

源氏山公園の手前にある葛原岡神社は、人気のパワースポットで特に縁結びで有名な神社で​すが、山の上のため通常の鎌倉散策ではなかなか行きにく​い場所なので、是非、パワーをたっぷり充電し、そこから​すぐの源氏山公園で、お弁当を食べてしばらく歓談交流&ゲームの​のち、皆さんの希望により臨機応変にその後の予定を決め​て、鎌倉駅方面または長谷・大仏方面に降りて、そこでま​た桜を愛でたり、鎌倉まつりを楽しんだりできれば・・・​と考えています。

お申し込みは、上記のFacebookのイベントページへのリンクに​て、「参加」ボタンを押してください。
特に、メールにてのお申し込みは必要ありません。

同行者はご自由にお誘いいただいて構いませんが、集合時​の参加者確認はFacebookでの参加申込者をもって​確認しますのでご了承ください。

当日、集合に遅れた場合は、Facebookのイベント​ページに書きこんでいただくか、伊日amo(inici​amo[@]gmail.com)宛にメールをお送りくださ​い。

源氏山公園・またはその他の場所に直接お越しいただいて​、合流いただくことが可能です。
たくさんの皆様のご参加を、心よりお待ちしています。
(伊日amo スタッフ一同)

================
“Hanami Festa” – Gita tra i ciliegi di Kamakura con 伊日amo
Visita al tempio Kuzuharaoka, famoso “centro di ricarica energetica”, e picnic tra i “sakura”al parco Genjiyama

【QUANDO】
Domenica 15 Aprile 2012 (10:20~17:00)
ORARIO DI INCONTRO 10:20 / ORARIO DI PARTENZA 10:30

【DOVE】
stazione di Kita Kamakura (dirigetevi verso la bandiera di Conicetto!)

【PERCORSO】
su richiesta, visita al tempio Tokeiji e Jociji;
“hiking course Kuzuharaoka” (20 minuti) e visita al famoso tempio considerato un “centro di ricarica energetica e spirituale” Kuzuharaoka;
picnic al parco Genjiyama tra dei fiori di ciliegio (colazione a sacco);
“hiking course Grande Buddha” (30 minuti): su richiesta dei partecipanti, visita al Grande Buddha Hase o al tempio Tsurugaoka Hachimangu, passando per i ciliegi del viale Dankazura davanti alla stazione di Kamakura;
rientro alla stazione di Kamakura attraverso il viale Komachi

【DA PORTARE】
bento (colazione a sacco) e snacks
bevande
telo da picnic
buste di plastica per l’immondizia
***Nei pressi della stazione di Kamakura non ci sono negozi, quindi si raccomanda di automunirsi preventivamente di colazione a sacco e bevande

【NOTE】
In caso di cancellazione per cattivo tempo, sara’ pubblicato un avviso su Facebook per le 7 di domenica mattina;
Alla stazione di Kamakura non ci sono negozi, quindi si raccomanda di automunirsi preventivamente di colazione a sacco e bevande prima di prendere la linea JR Yokozuka;
Nei pressi della stazione di Kamakura si respirera’ un’atmosfera festiva perche’ domenica 15 e’ l’ultimo giorno del “Kamakura Matsuri”, celebre matsuri locale dalla durata settimanale;
Sebbene per l’hiking course al monte Genjiyama sia stato scelto il percorso meno faticoso, si consiglia di indossare scarpe comode (no sandali o scarpe col tacco); si consiglia inoltre di evitare di indossare abiti o cappelli scuri per non attirare insetti e api;
Ognuno sara’ responsabile dello smaltimento dei propri rifiuti;
Nel tratto dal tempio Kuzuharaoka al parco, sara’ probabilmente possibile vedere il Monte Fuji e il mare;
Attenzione ai nibbi mentre mangiate!

【QUOTA DI PARTECIPAZIONE】
Nulla* (le spese di trasporto e per la colazione a sacco sono a proprio carico)
*poiche si tratta di un evento a partecipazione libera, la Conicetto card non potra’ essere utilizzata e i punti fedelta’ non potranno essere accumulati.

【ORGANIZZATORE】
伊日amo

|

10/06/12

[第8回] 日伊交流Festa~ Una gita per il monte Takao ~『高尾山へ登ろう!』

★雨天予報80%につき、延期にします。
★Sabato pioverà 80%, quindi rimandiamo.

[Facebook] http://www.facebook.com/?ref=logo#!/events/167847100013432/

日伊交流Festa~ Una gita per il monte Takao ~『高尾山へ登ろう!』

【とき】
2012年6月16日(土)
集合:10:00(京王高尾線高尾山口駅)/10:10(出発) 
(目印:伊日amoのConicettoの旗)
解散:15:00~17:00頃(高尾山口駅予定)

※雨天の場合は中止します。当日朝7時までにFacebook上にて中止連絡をいたしますのでご了承ください。

【ルート】
高尾山口駅~(希望により)~表参道コースor稲荷山コースor6号路(1時間半~2時間)~山頂ランチ(昼食は各自持参ください)~下山(行きと違うコースで下山)~解散
http://www.takaotozan.co.jp/cource/index.htm

【持ち物】(各自)
・お弁当
・飲み物
・お菓子
・ピクニックシート
・ゴミ袋
・その他各自必要と思われるもの

* 高尾山には売店もありますので現地購入も可能ですが、コースによっては売店がない場合もありますので念のためお持ちください。

【注意事項】右サイト参照 → http://www.takaotozan.co.jp/guide/index.htm
* ハイキングのため、履きなれたスニーカーなどでお越しください。パンプス・サンダルは避けてください。
* 山道のハイキングのため、帽子や上着をお持ちください。半ズボン・スカートはお勧めしません。山頂は思ったより涼しいと思われます。
* ゴミは各自持ち帰りいただくことになると思います。
* 晴れていれば富士山が見られる可能性があります。
* ケーブルカーは使用しない予定ですが、強制はいたしません。

【参加費】
無料 (交通費ほか実費)
尚、各自、お弁当・飲み物などお持ちください。
* 参加費無料イベントのため、コニチェットカード及び、伊日amoスタンプカードの会員特典は適用されません。

【主催】 伊日amo

Ciao a tutti!
伊日amoでは、梅雨の時期とはいえ山ガール、山ボーイ​のため(?)に高尾山ハイキングを企画しました!
京王線高尾山口駅から出発し、高尾山山頂を目指します!
所要時間は山頂まで約2時間。その後、お昼を食べて下山​がてら薬王院や仏舎利塔を見物します。
お申し込みは、上記Facebookのイベントページに​て、「参加」ボタンを押してください。
特に、メールにてのお申し込みは必要ありません。
同行者はご自由にお誘いいただいて構いませんが、集合時​の参加者確認はFacebookでの参加申込者をもって​行いますのでご了承ください。

当日のキャンセル、遅刻の場合は、Facebookのイ​ベントページに書きこんでいただくか、伊日amo(in​iciamo@gmail.com)宛にメールをお送り​ください。
なお、遅刻の場合は合流できないこともございますのでご了承く​ださい。。

たくさんの皆様のご参加を、心よりお待ちしています。
(伊日amo スタッフ一同)

高尾登山電鉄オフィシャルサイト
www.takaotozan.co.jp

===============================
Iniziamo a fare un'escursione sul monte Takao con 伊日amo

【QUANDO】
Sabato 16 giugno 2012 (10:00~17:00)
ORARIO DI INCONTRO 10:00 / ORARIO DI PARTENZA 10:10

【DOVE】
Uscita della stazione di Takaosan-guchi della Keio-Takao-Line (con la Keio-line da Shinjuku ci vuole circa 1 ora e bisogna cambiare treno).
Una volta arrivati, dirigetevi verso la bandiera di Conicetto!

【PERCORSO】
Su richiesta, decideremo insieme l’“hiking course” (per andare in cima ci vogliono piu’ o meno 2 ore), pranzeremo in cima, poi scendendo visiteremo il famoso tempio Yakuoin;
Il rientro alla stazione di Takaosan-guchi e’ previsto verso le 16:00-17:00
http://​www.takaotozan.co.jp/​takaotozan_eng1/index.htm

【DA PORTARE】
bento (pranzo a sacco) e snacks
bevande
telo da picnic
buste di plastica per l’immondizia

【NOTE】
*In caso di cancellazione per cattivo tempo, sara’ pubblicato un avviso su Facebook per le 7 di sabato mattina.
*Sul monte ci sono negozi ed e’ possibile comprare da mangiare e bere, ma suggeriamo di comprare tutto il necessario prima, perche' in base all’ hiking course potrebbe essere difficile trovare negozi ben forniti.
*Si consiglia di indossare scarpe comode (no sandali o scarpe col tacco); si consiglia inoltre di indossare abiti con le maniche lunghe e cappelli perche’ in cima fa fraschetto.
Ognuno sara’ responsabile dello smaltimento dei propri rifiuti.
*Sara’ probabilmente possibile vedere il Monte Fuji!

【QUOTA DI PARTECIPAZIONE】
Nulla*
(le spese di trasporto e per la colazione a sacco sono a proprio carico)

*poiche si tratta di un evento a partecipazione libera, la Conicetto card non potra’ essere utilizzata e i punti fedelta’ non potranno essere accumulati.

【ORGANIZZATORE】
伊日amo

Takao Tozan Dentetsu Official Site
www.takaotozan.co.jp

|