14 post categorizzati come "K3) 伊日amo (日伊文化交流プロジェクト)"

24/11/14

【汐留OPERA】 プッチーニ 『ラ・ボエーム』ハイライト

汐留イタリア街のクリスマスイベントとして、12/24(水)・25(木)の2日間、港区立汐留西公園(通称:汐留イタリア街広場)にて「汐留OPERA」を開催します。

イタリアをイメージした街並みのもと、イタリア文化の1つであるオペラを広く気軽に楽しんでいただければと思っています。
普段はなかなか聴くことが出来ないプロフェッショナルの歌唱を、イタリア街という野外ステージでお楽しみください。
日程:12月24日(水)、12月25日(木)
開場:18:00(予定) 開演:18:30~ 20:00~(両日とも、各回内容同じ)
会場:汐留西公園(イタリア街広場)テント内特設ステージ
曲目:プッチーニ オペラ『ラ・ボエーム』(ハイライト) ※変更になる場合がございます
出演:
ミミ/羽根田宏子(ソプラノ)
ロドルフォ/村上公太(テノール)
ムゼッタ/田島千愛(ソプラノ)
マルチェッロ/和田茂士(バリトン)
渡辺睦樹(エレクトーン)(特別出演)
アンジェロ・デ・ローザ(ナビゲーター)
入場料:無料(各回先着200名)
主催:汐留町会
共催:特定非営利活動法人コムーネ汐留
運営主体:イタリア街イベント実行委員会
企画運営:Bar Oliviero、伊日amo
問い合わせ先:特定非営利活動法人コムーネ汐留(TEL:03-3433-6727)

|

13/10/13

[第9回] "伊日amo" 日伊文化交流 Festa -Lezione di cucina italiana e aperitivo-

La 9a edizione della "Festa di scambio culturale" di "伊日amo"
『Lezione di cucina italiana e aperitivo -presso la Trattoria il ponte-』

【Quando】domenica 10 novembre 2013 - ore 15:00 ~ 20:00
( ingresso possibile dalle 14:30 )
【Dove】Trattoria il ponte
2-14-16 Ginza, Tokyo, Japan 104-0061
TEL:03-6264-1667
(3 minuti a piedi dall’uscita A7 della fermata Higashi-ginza sulla Touei Asakusa line)          
https://www.facebook.com/trattoriailponte/info?ref=stream
http://tabelog.com/tokyo/A1301/A130101/13147301/

【Svolgimento dell’evento】
『Lezione di cucina italiana a cura del capo chef della "Trattoria il ponte" seguita dall’aperitivo』
・「Prepariamo i picchiarelli」primo piatto tipico della cucina umbra
I picchiarelli sono un tipo di pasta tradizionale umbra. Preparata solamente con vino bianco e farina, viene preparata tirando la pasta a mano. E’ proprio questa la pasta che il nostro chef ha preparato in diretta per il programma televisivo 『王様のブランチ- un brunch da re 』! In questa occasione quindi prepareremo e mangeremo i picchiarelli, che saranno poi anche offerti agli ospiti che parteciperanno in serata all’aperitivo. 
・Inoltre prepareremo anche il sugo al pomodoro dello chef, perfetto per accompagnare i picchiarelli, una semplice ma ottima focaccia e il tiramisù, di cui potremo assaggiare due versioni, quella friulana e quella umbra!! ( quale sarà il più buono? )
(.. stiamo ancora contrattando con lo chef per cercare di farci insegnare anche la sua speciale bagna cauda.. speriamo bene!)
・Seguirà l’aperitivo, durante il quale, oltre alle prelibatezze preparate ne pomeriggio, potremo gustare antipasti e vari tipi di pasta cucinati dalla trattoria.

【Quota di partecipazione】 
4,500 ¥ 〔 il costo comprende la lezione di cucina al pomeriggio ( comprese le ricette, che saranno distribuite a fine lezione ) e l’aperitivo con due drink inclusi 〕
※Per chi volesse partecipare solamente all’aperitivo, il costo di ingresso è di 2,500 ¥ , bevande escluse.
※Per gli italiani in possesso della "Conicetto card" che volessero partecipare solamente all'aperitivo, il costo di ingresso viene scontato di 1000 ¥ ( non è necessario prenotare in anticipo)

【Partecipanti】
lezione di cucina e aperitivo - 30 persone ( verrà tenuto conto dell’ordine di iscrizione )
※solamente l’aperitivo - circa 20 persone

【Come iscriversi】(l'iscrizione è obbligatoria)
Per iscriversi è necessario inviare all'indirizzo di 伊日amo(iniciamo[@]gmail.com)
una mail con i seguenti dati:
① oggetto della mail:「日伊交流Festa参加申し込み [11月10日]」
② testo:
1.nome
2.indirizzo e-mail 
3.numero e nomi dei partecipanti
4.parti a cui si intende partecipare(①「lezione di cucina e aperitivo」 ②「solo aperitivo」)
5.come sei venuto a conoscenza di questa festa?
(①Facebook ②Mixi ③Twitter ④invito da parte di un amico ⑤e-mail ⑥Trattoria il ponte ⑦altro)
※Anche se siete venuti a conoscenza dell'evento via Facebook o Twitter vi preghiamo di prenotarvi all'evento tramite e-mail. Mettere "parteciperò all'evento" su uno dei due social-network non è sufficiente per essere registrato come partecipante.※Nel caso che il numero delle richieste superi quello dei partecipanti verrà tenuto in considerazione l'ordine di ricezione della mail di iscrizione.
※Vi verrà inviata una mail di conferma entro 5 giorni dall'invio della mail di prenotazione. Nel caso non riceviate la mail di conferma vi preghiamo di contattarci nuovamente.
※Per contattarci il giorno stesso dell'evento vi preghiamo di telefonare alla Trattoria il ponte, allo 03-6264-1667.
※Per la lezione di cucina siete pregati di portare un grembiule, un canovaccio da cucina e qualcosa per raccogliere i capelli (bandana, retina per capelli, ecc.)

【Termine ultimo per le prenotazioni】 giovedì 31 ottobre 2013
※Per le cancellazioni che avverranno da domenica 3 novembre in poi verrà richiesto comunque il versamento della quota di partecipazione.

【Progetto】 Festa di scambio culturale di 伊日amo ~ http://iniciamo.wordpress.com/

Ciao a tutti!
E' ormai passato un po' di tempo dall'ultima festa di 伊日amo(inici-amo)e abbiamo pensato di approfittare per organizzare un evento un po' diverso dal solito e dare così il benvenuto a Cristina Zanuttigh, nuovo membro dello staff.
Imparare la "cucina italiana" direttamente da uno chef, ( ..e che chef abbiamo trovato !! ..comparso a insegnare i segreti della sua cucina anche in televisione, lo chef della "Trattoria il ponte" è conosciuto anche al Consolato italiano per la bontà dei suoi piatti ) e, come nelle trasmissioni televisive, affiancargli la nostra Cristina come assistente!
Per la seconda metà della festa, l'aperitivo, abbiamo pensato che sarebbe stato divertente ritrovarci insieme, giapponesi che amano l'Italia e italiani che amano il Giappone, per mangiare i piatti appena preparati da noi e quelli preparati dallo chef e passare la serata ridendo e scherzando, in un'atmosfera rilassata ma coinvolgente.Speriamo di avervi incuriosito e di vedervi presto alla prossima festa!
Ciao ciao!

================================
[第9回] "伊日amo" 日伊文化交流 Festa
『イタリア料理教室&アペリティーヴォ -presso la Trattoria il ponte-』

【とき】 2013年11月10日(日) 15:00~20:00(受付開始:14:30~)

【ところ】 Trattoria il ponte (東銀座) 
  〒104-0061 東京都中央区銀座2-14-16 銀座二丁目レジデンスB1
  TEL:03-6264-1667
  (都営浅草線東銀座駅A7口 徒歩3分)
https://www.facebook.com/trattoriailponte/info?ref=stream
http://tabelog.com/tokyo/A1301/A130101/13147301/

【イベント内容】
『トラットリア・イル・ポンテの長嶺シェフに習うイタリア料理とアペリティーヴォ』
・ウンブリアの郷土料理「ピッキャレッリを作る」
ピッキャレッリは、白ワインを練りこんだウンブリアの手打ちパスタです。トラットリア・イル・ポンテ がTV『王様のブランチ』で紹介された時に、長嶺シェフが作っていたあのパスタです! 今回は実際にみんなで食べる分を作り、フェスタ後半のアペリティーヴォでいただきます。
・他に、シェフの特製トマトソース、おうちで作れる簡単フォッカッチャ、ティラミス(ウンブリア VS フリウリ!?)を教えていただきます。(あの大人気の絶品!バーニャカウダソースも只今交渉中!)
・アペリティーヴォでは、料理教室で作ったお料理に加え、長嶺シェフのアンティパストやパスタをたっぷりお楽しみいただきながらのさらに楽しい企画を予定しています。

【会費】 4,500円 〔料理教室(レシピ付き)・アペリティーヴォ参加費、ドリンク2杯込み〕
※アペリティーヴォのみの参加をご希望される方は、2,500円 (ドリンク別)
※アペリティーヴォのみ参加されるConicettoカードをお持ちのイタリア人会員は1,000円引き(当日受付にて入会可能)

【定員】 先着30名(定員に達し次第、締め切らせていただきます)
※アペリティーヴォのみ 約20名

【参加申し込み方法】(事前予約必要)
伊日amo(iniciamo[@]gmail.com) まで、
下記の内容を明記の上、必ずメールにてお申し込みください。(←アドレスの[@]は半角@に直して[ ]は外してください)
①メールのタイトル:「日伊交流Festa参加申し込み [11月10日]」
②メールの本文: 
1.お名前(本名)
2.メールアドレス(当日に連絡がつくアドレス) 
3.同行される方の人数とお名前
4.参加希望内容(①「イタリア料理教室からアペリティーヴォまで」 ②「アペリティーヴォのみ」)
5.このFestaをどこで知りましたか?
(①Facebook ②Mixi ③Twitter ④友達の紹介 ⑤メール ⑥トラットリア・イル・ポンテ ⑦その他)
※FacebookやTwitter等で参加表明された場合も、必ず上記のとおりメールを送信ください。
※定員を超えての応募があった場合には、このメールの先着順とさせていただきますのでご了承ください。
※必ず受付確認メールを返信いたします。お申し込み後、5日以内に返信が届かない場合には再度ご連絡ください。
※当日のご連絡は、トラットリア・イル・ポンテ(03-6264-1667)に、お願いいたします。
※エプロンと三角巾(スカーフ・髪留めなど)、布巾をお持ちください。

【申込み締切り】 2013年10月31日(木)
※11月3日(日)以降のキャンセルに関しましては、会費のお支払をお願いさせていただきますのでご了承ください。

【企画】 伊日amo ~日伊文化交流支援プロジェクト~ http://iniciamo.wordpress.com/

Ciao a tutti! 久々の「伊日amo(いにちゃーも)」の日伊文化交流フェスタは、新スタッフにCristina Zanuttighを迎えて、今までとはちょっと趣向の違う企画をご用意しました。
マスコミにも幾度となく取り上げられている人気の隠れ家イタリアン『トラットリア・イル・ポンテ』。イタリア大使館でも多くの人々を魅了したウンブリア料理の長嶺シェフに習う「イタリア料理」。
ちょっぴりテレビの料理番組をイメージしてのクッキング・アシスタントには、我らがクリスティーナが初挑戦!
後半のアペリティーヴォでは、目の前で出来上がったばかりのお料理を囲んで、日本を愛するイタリア人とイタリアを愛する日本人が、気軽におしゃれに楽しく文化交流を深めることができるアットホームな空間をたっぷりお楽しみいただきます。
乞うご期待!

|

27/08/12

[第8回] 日伊交流Festa~ “伊日amo da EMILIAMO”

日伊文化交流フェスタ ~エミリア・ロマーニャ震災復興支援チャリティ・フェスタ~
☆モデナのボランティア団体≪EMILIAMO≫から、ゲスト緊急来日決定!


【とき】 2012年9月30日(日) 13:00~17:00  (受付開始:12:30~)

【ところ】 Bar Oliviero (汐留イタリア街 港区東新橋2-4-1 TEL:080-3477-2092
http://baroliviero.com/

【会費】 3,500円 (事前申込み必要)

※ Conicettoカードをお持ちのイタリア人会員は1,000円引き (当日受付にて入会可能です)
※ trattoria CIAO TOKYO のイタリアン・ビュッフェ + ワンドリンク
※ 参加費の一部をEMILIAMOに寄付させていただきます。

【定員】 先着100名 (定員に達し次第、締め切らせていただきます)

【参加申し込み方法】
下記フォームに必要項目を記入の上、お申込みください。
https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?fromEmail=true&formkey=dFNmSFU2a0htWG1RNU9LNmN4ZUdXcUE6MQ

※ FacebookやTwitter等で参加表明された場合も、必ず上記のとおりメールを送信ください。
※ 定員を超えての応募があった場合には、上記フォームからのお申込み先着順とさせていただきますのでご了承ください。
※ 9/20以降にリマインドメールをお送りいたします。(受付時にはキャンセル待ちの場合以外は特に返信は致しません)
※ 当日のご連絡は、Bar Oliviero (080-3477-2092)に、お願いいたします。

【申込み締切り】 2012年9月20日(木)
 ※9月23日(日)以降のキャンセルに関しましては、会費のお支払をお願いさせていただきますのでご了承ください。

【イベント内容】
* EMILIAMOからのゲストによる現地現状報告
* 日伊文化交流チャリティ・オークション
* エミリア・ロマーニャ民謡を歌おう!  ほか

* チャリティ・オークション出品物大募集!
イタリア人がイタリアから持ってきていらなくなったもの、日本人がイタリアで見つけたものやイタリアに関するもの、また、家の片隅で眠っている絵本や辞書などのイタリア語や日本語の教材になりそうなもの、ガンダムやキティ等のアニメやキャラクターものなど、最低落札額300円以上の価値のものを、是非、出品してください。
オークションの売上げは全額、EMILIAMOへの寄付となります。

【寄付先】 EMILIAMO  ( http://www.emiliamo.it/ )
(90%が女性によって結成されたモデナのボランティア団体。震災の影響で機能しなくなった店舗の商品などを集めて販売しているブランドです。)

【音楽協力】 Lo Studiolo ( http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/ )

【企画】 伊日amo ~日伊文化交流支援プロジェクト~ ( http://iniciamo.wordpress.com/ )


Ciao a tutti!

「日本を愛するイタリア人とイタリアを愛する日本人が、気軽におしゃれに楽しく文化交流を深めることができる空間」~を目指す「伊日amo(いにちゃーも)」の日伊文化交流Festa。

私たちは、今年5月に大きな震災に見舞われたエミリア・ロマーニャ州の復興支援として、何かできることはないかを考えてみました。

イタリアで大きな震災があったと聞いたときに、誰もが「何かできることはないかしら?」と思ったのではないでしょうか。
でも実際に海外に寄付をしようとすると、意外に難しかったり手間がかかったり、また困っている人たちの現場に本当に届くものなのか・・・日本でもなかなか義捐金が現地に届かなかったことから推測するに疑問が残ったりするように思うのです。
そこで、私たちは、チャリティ・フェスタという形で、皆さんからのたくさんの気持ちを集めて、現地で確実に役に立ててもらえる形での寄付をすることにしました。

寄付先は、震災により引き起こされた荒廃に対応するために、90%が女性~妻であったり母であったり、または実業家や販売業者である彼女たち~により立ち上げられたブランド、モデナに本拠地を置くボランティア団体のEMILIAMOです。

ここを寄付先に選ぶ決め手となったのは、なんといっても団体名。「EMILIAMO」と「INICIAMO」・・・なんだか、名称にも運命的なものを感じてしまいました。

私たちが、この企画をEMILIAMOに話したところ、現地の担当者がフェスタに合わせて来日してくれるとのこと。そして、彼女もまたボローニャ大学で日本語を学んだほどの日本好き。これも運命的なものだと思いませんか?

さて、今回のイベントの中では、『チャリティ・オークション』も行う予定です。
皆さんのおうちで眠っている不要になったけれど、もしかしたら誰かがそれを必要としているかもしれないもの・・・イタリア人の皆さんは母国から持ってきたけれど使わなくなったものなど、また日本人の皆さんはイタリアに関するものや、かつてイタリアでみつけて衝動買いしたけれどいらなくなったもの、イタリア語教材や日本語教材になりそうな絵本・辞書・ゲーム・DVDなど、日伊以外の出身の方々はもっと興味深いものを持っているかもしれませんね!・・・そんな使えるけど自分は使わなくなったものが他の人の手に渡ことで再び使われることになり、さらにエミリア・ロマーニャの方を応援できたら・・・ステキだと思いませんか?

~というわけで、ご参加くださる方は必須ではありませんが、できるだけオークションに出品できるモノを何かお持ちいただけると嬉しいです。
(売れない場合にはお持ち帰りいただきますので、最低落札額300円で売れそうなものでお願いします~)

では、スタッフ一同、久しぶりのアットホームな空間で、皆様とお目にかかれるのを楽しみにしています。
伊日amoチラシ_20120930_カラー.jpg

============================================================================
8A FESTA DI SCAMBIO CULTURALE ITALO-GIAPPONESE “INICIAMO DA EMILIAMO”

Festa di beneficenza a sostegno dell'Emilia Romagna:
con la partecipazione straordinaria direttamente dall'Italia della rappresentante di EmilIAMO!


[QUANDO]
30 Settembre 2012 (Domenica) 13:00~17:00  (reception:12:30~)

[DOVE]
BAR OLIVIERO (Shiodome Italia) Tokyo, Minatoku Higashi Shinbashi 2-4-1 Tel:080-3477-2092
http://baroliviero.com/

[QUANTO]
3,500 yen* (prenotazione obbligatoria)

* 1000 yen di sconto per i membri italiani possessori della Conicetto Card (sottoscrizione possibile il giorno dell`evento)
* Buffet di cucina italiana + one drink
* I fondi saranno destinati all'organizzazione di beneficenza EMILIAMO (http://www.emiliamo.it/)

[CHI]
I primi 100 prenotati (le prenotazioni si chiuderanno appena raggiunto il numero prefissato)
[METODO DI PRENOTAZIONE]
Compilare ed inviare il form sottostante con i dati necessari.
https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?fromEmail=true&formkey=dDVvblI2ZEtCcUVudjkzN2JaSnBTalE6MQ

*Anche se avete aderito all’evento da Facebook o Twitter, e’ comunque necessario compilare ed inviare la richiesta di partecipazione come da link sovrastante.
*Nel caso le richieste di partecipazione superino il numero prefissato, le partecipazioni saranno gestite in base all’ordine di invio della domanda di partecipazione.
*Dopo il 20 Settembre verra inviata una mail di promemoria (fino a qual momento, tranne che per comunicare l’inserimento in lista di attesa, non sara’ inviata nessuna mail).
*Per eventuali comunicazioni il giorno dell’evento, contattare Bar Oliviero (080-3477-2092)

[TERMINE DI PRENOTAZIONE]
20 Settembre 2012 (Giovedì)

ATTENZIONE: nel caso di disdetta successiva al 23 Settembre(Domenica), il pagamento della quota di partecipazione dovrà essere comunque ed integralmente effettuato.

[CONTENUTI DELL'EVENTO]
* Presentazione dell'Emilia Romagna e dello stato attuale delle zone calamitate da parte della rappresentante di Emiliamo
* Asta di oggetti italiani e giapponesi*
* Angolo di musica popolare emiliana, ecc.

* Raccolta di oggetti da destinare all'asta!
Portate con voi cose portate dall’Italia e che non servono piu’, cose che hanno a che fare con l’Italia, oppure cose che possono sevire per lo studio del giapponese o dell’italiano, come dizionari, libri illustrati, che sono a prendere polvere in qualche angolo della casa, gadject di personaggi di anime come Hello Kitty o Gundam, dal valore minimo di 300 yen. I proventi della vendita saranno destinati ad Emiliamo.

[REFERENTE PER LE DONAZIONI] EMILIAMO  ( http://www.emiliamo.it/ )
(Associazione di volontariato che nasce da un gruppo di persone, al 90% donne - madri, mogli, imprenditrici, commercianti - interamente residente nella provincia di Modena che hanno fondato un marchio, EmiliAmo, per reagire alla devastazione provocata dal sisma)

[COLLABORATORE MUSICALE] Lo Studiolo ( http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/ )

[ORGANIZZATORE]
伊日amo ~Associazione di scambio culturale Italia-Giappone~ ( http://iniciamo.wordpress.com/ )

Ciao a tutti!

Iniciamo e’ un’associazione che si occupa della creazione di spazi per approfondire lo scambio culturale tra italiani che amano il Giappone e giapponesi che amano l’Italia, in un’atmosfera distesa e piacevole.
Questa volta abbiamo deciso di organizzare un evento di beneficenza, piu’ grande degli eventi di scambio culturale finora condotti, a sostegno della ricostruzione dell’Emilia Romagna, regione colpita nel Maggio di quest’anno da un terribile terremoto.

Quando quest’anno si e’ verificato il terremoto in Emilia Romagna, anche voi avete, per caso, pensato a come dare il vostro contributo?
E, forse, quando pensavate alla possibilita’ concreta di inviare fondi di beneficenza all’estero, vi siete bloccati, pensando alle complicazioni varie, alla lunghezza dei tempi e, magari, siete stati assaliti dal dubbio che i fondi sarebbero anche non potuti arrivare effettivamente alle zone interessate dal sisma?
Ebbene, noi di Iniciamo, raccogliendo l’interesse manifestato da molti fra voi, abbiamo deciso di organizzare un evento di beneficenza in cui le vostre donazioni possano effettivamente e concretamente contribuire, in tutta sicurezza, alla ricostruzione delle zone sismiche.

L’ente destinatario delle nostre donazioni sara’ EMILIAMO, associazione di volontariato che nasce da un gruppo di persone, al 90% donne - madri, mogli, imprenditrici, commercianti - interamente residente nella provincia di Modena che hanno fondato un marchio, EmiliAmo, per reagire alla devastazione provocata dal sisma. E, oltre che a simpatizzare con i contenuti e lo spirito dell’associazione, anche nei nomi delle nostre organizzazioni, IniciAMO e EmiliAMO, abbiamo avvertito la presenza di un comune destino...

Quando abbiamo parlato del nostro progetto ad Emiliamo, l’organizzazione ha accettato con gioia la nostra proposta e si e’ prontamente mobilitata per inviare una sua rappresentante, Silvia Ferrari, direttamente qui a Tokyo per il giorno dell’evento. E, cosi’, abbiamo scoperto che Silvia era, in realta’, un’appassionata di Giappone, tanto da averne studiato lingua e cultura all’universita’ di Bologna... un altro segno del destino!

Uno dei momenti principali del nostro evento sara’ l’asta di beneficenza.

Forse ci sono cose nelle vostre case, ormai dimenticate e li’ a prendere polvere, che potrebbero servire a qualcun’altro... o, cari amici italiani, cose che avete portato da casa e che non usate piu’ o, cari amici giapponesi, cose che hanno a che fare con l’Italia o che avete comprato, presi dall’istinto e senza troppo riflettere, in Italia ma non usate piu’, e, ancora, cose che possono essere utilizzate come materiale di studio per il giapponese o l’italiano o anche cose provenienti da altri paesi che magari sono ancora piu’ interessanti... tutte queste cose, che possono essere ancora utilizzate ma che, personalmente, non usiamo piu’, possono continuare a “vivere” nelle mani di altre persone... Non pensate sia una una bella idea?
E cosi’, non e’ obbligatorio ma saremmo contentissimi se portaste con voi qualcosa – dal valore minimo di 300 yen - da destinare all’asta (nel caso non si trovi un acquirente, pero’, vi pregheremmo gentilmente di riportare l’oggetto con voi...).

Non vediamo l’ora, questa volta piu’ che mai, di incontravi il giorno dell’evento e di trascorrere del tempo “utile” e piacevole insieme!
Vi aspettiamo!

|

16/06/12

次回伊日amoフェスタ予告とエミリア・ロマーニャへのメッセージのお願い~"Preavviso della prossima festa dell'伊日amo e chiediamo messaggi per Emilia Romagna"

Ciao a tutti!!

次回の伊日amoのFestaは、7/29(日)にエミリア・ロマーニャへのチャリティ・イベントを予定しています。
詳細は別途ご案内いたします。お楽しみに!
La prossima festa dell'iniciamo sarà la domenica 29 Luglio la quale organizzeremo un evento di beneficenza per Emilia Romagna. Per i maggiori dettagli ci faremo sapere in più avanti. Alla prossima e-mail!

私たちの大切な友人のFukoちゃんからのメッセージを転載させていただきます。
彼女の活動にご賛同いただけましたら、嬉しく思います。
Vogliamo inoltrare il messaggio dalla nostra cara amica Fuko.
Se approvate la sua attività, saremo molto lieti.

=================
(JP/IT) italiano in sotto


伊日amoのスタッフのみなさん、このような場所を提供していただきありがとうございます。

ご存知の通り、5月下旬に北部イタリア全域で大きな地震が相次ぎました。そして、残念ながら約1ヶ月経つ今も、まだ余震は続いています。なのでエミリア・ロマーニャを言葉で支えるサイトをつくり、掲示板に皆さまから寄せられたメッセージを掲載することにしました。特に3.11を体験し、国としても復興に向かっている日本人から言葉を伝えることが、いま彼らに必要で大きな励ましになると思うんです。もちろん、誰も賛同してくれないかもしれません。けど、もし一人でも誰かを笑顔にできたら。。。と思います。

☆メッセージって?
好きな名前で、好きなテーマのメッセージを書いてください。
原文に忠実にイタリア語に翻訳し、サイト GIAPPONESI PER L'EMILIA に掲載させて頂きます。(みなさまの連絡先は公開されません。)

☆サイト
https://sites.google.com/site/giapponesiperlemilia/home

☆詳細
Facebookページ
https://www.facebook.com/notes/felicetta-irie/%E6%90%BA%E5%B8%AF%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%A4%E3%81%A7%E7%A7%81%E9%81%94%E3%81%8C%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%81%AB%E5%87%BA%E6%9D%A5%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8/249700955131514

私たち、GIAPPONESI PER L'EMILIAは非営利活動で、一切の収益を見込んでいません。
ありがとうございます!
--
Felicetta
GIAPPONESI PER L'EMILIA 管理人
info.giappemilia@gmail.com
https://sites.google.com/site/giapponesiperlemilia/home


Grazie mille ai tutti staff di iniciamo per averci offerto questo spazio.
Come lo sapete, maggio scorso furono accaduti dei terremoti grandi nell'Italia Settentrionale. E poi purtroppo le scosse continuano ancora dopo, perciò ho pensato di fare un sito dovè pubblichiamo le lettere degli incoraggiamenti dai giapponesi dopo aver tradotto in italiano.
Per i dettagli Vi prego di andare a visitare il nostro sito

https://sites.google.com/site/giapponesiperlemilia/home

E ricordiamo che sito GIAPPONESI PER L'EMILIA nnon è fatto assolutamente per avere delle interesse personali, o raccogliere i fondi, ma ho messo link dell'Ambasciata dovè potranno fare la donazione a chi interessano.
Spero veramente che vi trovate qualcosa di interessante.
Grazie tante!
--
Felicetta
Amministratrice di GIAPPONESI PER L'EMILIA
info.giappemilia@gmail.com
https://sites.google.com/site/giapponesiperlemilia/home

=================

[6/16] 日伊交流Festa~ Una gita per il monte Takao ~『高尾山へ登ろう!』
★雨天予報80%につき、延期にします。
★Sabato pioverà 80%, quindi rimandiamo.

Ci vediamo alla prossima festa!! ^^

|

10/06/12

[第8回] 日伊交流Festa~ Una gita per il monte Takao ~『高尾山へ登ろう!』

★雨天予報80%につき、延期にします。
★Sabato pioverà 80%, quindi rimandiamo.

[Facebook] http://www.facebook.com/?ref=logo#!/events/167847100013432/

日伊交流Festa~ Una gita per il monte Takao ~『高尾山へ登ろう!』

【とき】
2012年6月16日(土)
集合:10:00(京王高尾線高尾山口駅)/10:10(出発) 
(目印:伊日amoのConicettoの旗)
解散:15:00~17:00頃(高尾山口駅予定)

※雨天の場合は中止します。当日朝7時までにFacebook上にて中止連絡をいたしますのでご了承ください。

【ルート】
高尾山口駅~(希望により)~表参道コースor稲荷山コースor6号路(1時間半~2時間)~山頂ランチ(昼食は各自持参ください)~下山(行きと違うコースで下山)~解散
http://www.takaotozan.co.jp/cource/index.htm

【持ち物】(各自)
・お弁当
・飲み物
・お菓子
・ピクニックシート
・ゴミ袋
・その他各自必要と思われるもの

* 高尾山には売店もありますので現地購入も可能ですが、コースによっては売店がない場合もありますので念のためお持ちください。

【注意事項】右サイト参照 → http://www.takaotozan.co.jp/guide/index.htm
* ハイキングのため、履きなれたスニーカーなどでお越しください。パンプス・サンダルは避けてください。
* 山道のハイキングのため、帽子や上着をお持ちください。半ズボン・スカートはお勧めしません。山頂は思ったより涼しいと思われます。
* ゴミは各自持ち帰りいただくことになると思います。
* 晴れていれば富士山が見られる可能性があります。
* ケーブルカーは使用しない予定ですが、強制はいたしません。

【参加費】
無料 (交通費ほか実費)
尚、各自、お弁当・飲み物などお持ちください。
* 参加費無料イベントのため、コニチェットカード及び、伊日amoスタンプカードの会員特典は適用されません。

【主催】 伊日amo

Ciao a tutti!
伊日amoでは、梅雨の時期とはいえ山ガール、山ボーイ​のため(?)に高尾山ハイキングを企画しました!
京王線高尾山口駅から出発し、高尾山山頂を目指します!
所要時間は山頂まで約2時間。その後、お昼を食べて下山​がてら薬王院や仏舎利塔を見物します。
お申し込みは、上記Facebookのイベントページに​て、「参加」ボタンを押してください。
特に、メールにてのお申し込みは必要ありません。
同行者はご自由にお誘いいただいて構いませんが、集合時​の参加者確認はFacebookでの参加申込者をもって​行いますのでご了承ください。

当日のキャンセル、遅刻の場合は、Facebookのイ​ベントページに書きこんでいただくか、伊日amo(in​iciamo@gmail.com)宛にメールをお送り​ください。
なお、遅刻の場合は合流できないこともございますのでご了承く​ださい。。

たくさんの皆様のご参加を、心よりお待ちしています。
(伊日amo スタッフ一同)

高尾登山電鉄オフィシャルサイト
www.takaotozan.co.jp

===============================
Iniziamo a fare un'escursione sul monte Takao con 伊日amo

【QUANDO】
Sabato 16 giugno 2012 (10:00~17:00)
ORARIO DI INCONTRO 10:00 / ORARIO DI PARTENZA 10:10

【DOVE】
Uscita della stazione di Takaosan-guchi della Keio-Takao-Line (con la Keio-line da Shinjuku ci vuole circa 1 ora e bisogna cambiare treno).
Una volta arrivati, dirigetevi verso la bandiera di Conicetto!

【PERCORSO】
Su richiesta, decideremo insieme l’“hiking course” (per andare in cima ci vogliono piu’ o meno 2 ore), pranzeremo in cima, poi scendendo visiteremo il famoso tempio Yakuoin;
Il rientro alla stazione di Takaosan-guchi e’ previsto verso le 16:00-17:00
http://​www.takaotozan.co.jp/​takaotozan_eng1/index.htm

【DA PORTARE】
bento (pranzo a sacco) e snacks
bevande
telo da picnic
buste di plastica per l’immondizia

【NOTE】
*In caso di cancellazione per cattivo tempo, sara’ pubblicato un avviso su Facebook per le 7 di sabato mattina.
*Sul monte ci sono negozi ed e’ possibile comprare da mangiare e bere, ma suggeriamo di comprare tutto il necessario prima, perche' in base all’ hiking course potrebbe essere difficile trovare negozi ben forniti.
*Si consiglia di indossare scarpe comode (no sandali o scarpe col tacco); si consiglia inoltre di indossare abiti con le maniche lunghe e cappelli perche’ in cima fa fraschetto.
Ognuno sara’ responsabile dello smaltimento dei propri rifiuti.
*Sara’ probabilmente possibile vedere il Monte Fuji!

【QUOTA DI PARTECIPAZIONE】
Nulla*
(le spese di trasporto e per la colazione a sacco sono a proprio carico)

*poiche si tratta di un evento a partecipazione libera, la Conicetto card non potra’ essere utilizzata e i punti fedelta’ non potranno essere accumulati.

【ORGANIZZATORE】
伊日amo

Takao Tozan Dentetsu Official Site
www.takaotozan.co.jp

|

10/04/12

[第7回] 日伊交流Festa~ Una gita tra i ciliegi di Kamakura ~ 『鎌倉~人気パワースポット葛原岡神社&源氏山公園ピク​ニック』

[Facebook] http://www.facebook.com/events/361903157184457/

『鎌倉~人気パワースポット葛原岡神社&源氏山公園ピク​ニック』

【とき】
2012年4月15日(日)
集合:10:20(JR北鎌倉駅)/10:30(出発)​ 
(目印:伊日amoのConicettoの旗)
解散:16:00~17:00頃 (JR鎌倉駅周辺を予​定)

【ルート】
北鎌倉駅~東慶寺または浄智寺(希望により)~葛原岡ハ​イキングコース(20分)~人気パワースポット・葛原岡​神社~桜の名所・源氏山公園にてピクニックランチ(昼食​は各自持参ください)~大仏ハイキングコース(30分)​~長谷の大仏、または普通の道に下りて、鎌倉駅前の段蔓(だんかずら)の桜​並木を通って鶴岡八幡宮(参加者の希望で決めます・・・​この2ヶ所以外でも可)~鎌倉駅周辺(小町通り等)にて​解散予定

【持ち物】(各自)
・お弁当
・飲み物
・お菓子
・ピクニックシート
・ゴミ袋
・その他各自必要と思われるもの

* 北鎌倉の駅近辺には、お弁当・お菓子等を買える場所は​全くありません。ご自宅の近くで必ず自分の分は準備をし​てきてください。
* ピクニックをする公園も山の上なので、売店等もありませ​んのでご注意ください。

【注意事項】
* この日は、一週間に亘った「かまくらまつり」の最終​日のため、鎌倉駅周辺はお祭りだと思われます。
* 北鎌倉駅周辺には、コンビニ等はありませんので、自​分の分のお弁当や飲み物はJR横須賀線に乗る前に必ず入​手してください。
* ルートは源氏山ハイキングコースの中で、一番、登り​やすいコースを予定していますが、パンプス・サンダルは​避けてください。
* 山道のハイキングのため、ハチなどの虫がいる可能性​がありますので、黒い衣服や帽子は避けてください。
* ゴミは各自持ち帰りいただくことになると思います。
* 葛原岡神社から公園に行く途中で、富士山が見られる​可能性があります。
* 海が見える可能性があります。
* とんびに食べモノをとられる可能性があります。

【参加費】
無料 (交通費実費・寺社参拝料実費)
尚、各自、お弁当・飲み物などお持ちください。
* 参加費無料イベントのため、コニチェットカード及び​、伊日amoスタンプカードの会員特典は適用されません​。

【主催】 伊日amo
================
Ciao a tutti!

3月25日にイタリア文化会館で行われた Lo Studiolo 主催の「東北のためのイタリア音楽」のチャリティ・コン​サートは、おかげさまで立ち見がでるほどの大盛況のうち​に終えることができました。
ご来場くださった皆様、あり​がとうございました。

さて、伊日amoでは、「桜は散り際もまた美しい」と、​あえて満開予想の8日を避けて、桜の花びらが舞い落ちる​中での、鎌倉の桜の名所、源氏山におけるピクニックを企​画しました。
JR横須賀線・北鎌倉駅から出発し、希望により東慶寺ま​たは浄智寺を参拝の後、比較的歩きやすい浄智寺横から源​氏山のハイキングコースに入ります。

源氏山公園の手前にある葛原岡神社は、人気のパワースポットで特に縁結びで有名な神社で​すが、山の上のため通常の鎌倉散策ではなかなか行きにく​い場所なので、是非、パワーをたっぷり充電し、そこから​すぐの源氏山公園で、お弁当を食べてしばらく歓談交流&ゲームの​のち、皆さんの希望により臨機応変にその後の予定を決め​て、鎌倉駅方面または長谷・大仏方面に降りて、そこでま​た桜を愛でたり、鎌倉まつりを楽しんだりできれば・・・​と考えています。

お申し込みは、上記のFacebookのイベントページへのリンクに​て、「参加」ボタンを押してください。
特に、メールにてのお申し込みは必要ありません。

同行者はご自由にお誘いいただいて構いませんが、集合時​の参加者確認はFacebookでの参加申込者をもって​確認しますのでご了承ください。

当日、集合に遅れた場合は、Facebookのイベント​ページに書きこんでいただくか、伊日amo(inici​amo[@]gmail.com)宛にメールをお送りくださ​い。

源氏山公園・またはその他の場所に直接お越しいただいて​、合流いただくことが可能です。
たくさんの皆様のご参加を、心よりお待ちしています。
(伊日amo スタッフ一同)

================
“Hanami Festa” – Gita tra i ciliegi di Kamakura con 伊日amo
Visita al tempio Kuzuharaoka, famoso “centro di ricarica energetica”, e picnic tra i “sakura”al parco Genjiyama

【QUANDO】
Domenica 15 Aprile 2012 (10:20~17:00)
ORARIO DI INCONTRO 10:20 / ORARIO DI PARTENZA 10:30

【DOVE】
stazione di Kita Kamakura (dirigetevi verso la bandiera di Conicetto!)

【PERCORSO】
su richiesta, visita al tempio Tokeiji e Jociji;
“hiking course Kuzuharaoka” (20 minuti) e visita al famoso tempio considerato un “centro di ricarica energetica e spirituale” Kuzuharaoka;
picnic al parco Genjiyama tra dei fiori di ciliegio (colazione a sacco);
“hiking course Grande Buddha” (30 minuti): su richiesta dei partecipanti, visita al Grande Buddha Hase o al tempio Tsurugaoka Hachimangu, passando per i ciliegi del viale Dankazura davanti alla stazione di Kamakura;
rientro alla stazione di Kamakura attraverso il viale Komachi

【DA PORTARE】
bento (colazione a sacco) e snacks
bevande
telo da picnic
buste di plastica per l’immondizia
***Nei pressi della stazione di Kamakura non ci sono negozi, quindi si raccomanda di automunirsi preventivamente di colazione a sacco e bevande

【NOTE】
In caso di cancellazione per cattivo tempo, sara’ pubblicato un avviso su Facebook per le 7 di domenica mattina;
Alla stazione di Kamakura non ci sono negozi, quindi si raccomanda di automunirsi preventivamente di colazione a sacco e bevande prima di prendere la linea JR Yokozuka;
Nei pressi della stazione di Kamakura si respirera’ un’atmosfera festiva perche’ domenica 15 e’ l’ultimo giorno del “Kamakura Matsuri”, celebre matsuri locale dalla durata settimanale;
Sebbene per l’hiking course al monte Genjiyama sia stato scelto il percorso meno faticoso, si consiglia di indossare scarpe comode (no sandali o scarpe col tacco); si consiglia inoltre di evitare di indossare abiti o cappelli scuri per non attirare insetti e api;
Ognuno sara’ responsabile dello smaltimento dei propri rifiuti;
Nel tratto dal tempio Kuzuharaoka al parco, sara’ probabilmente possibile vedere il Monte Fuji e il mare;
Attenzione ai nibbi mentre mangiate!

【QUOTA DI PARTECIPAZIONE】
Nulla* (le spese di trasporto e per la colazione a sacco sono a proprio carico)
*poiche si tratta di un evento a partecipazione libera, la Conicetto card non potra’ essere utilizzata e i punti fedelta’ non potranno essere accumulati.

【ORGANIZZATORE】
伊日amo

|

05/03/12

-伊日amo賛同参加- 『東北のためのイタリア音楽』

『東北のためのイタリア音楽』  - 伊日amo賛同参加 -


【とき】
2012年3月25日(日) 17:00~ (開場:16:30~)

【ところ】
イタリア文化会館 ウンベルト・アニェッリホール(九段下) 
〒102-0074 東京都千代田区九段南2−1−30 TEL:03-3262-4500
http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/

【コンサート内容】

第1部: イタリアオペラ 17:00〜18:00
オペラ歌手達がイタリアオペラの名曲を演奏。

第2部: イタリア語訳による日本の伝統的な音楽 18:15〜19:15
“桜” “赤とんぼ” “ふるさと” など、日本の名歌をイタリア語訳にて演奏。

第3部: イタリアン・カンツォーネ 19:30〜20:30
日本人・イタリア人の歌手達がイタリアの伝統的な地域の音楽を演奏。

* 終演後に、エリオ・ロカンダ・イタリアーナ(http://www.elio.co.jp/)のエリオ・オルサーラさんが、会場でイタリア郷土料理の腕をふるいます。
* コンサート休憩時間に、アレッツォのVESTRI(http://www.vestri.jp/)のチョコレートをお楽しみいただけます。

コンサート詳細はこちら↓
http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/MUSICAperTOHOKUitWEB.html

【チケット料金】 5,000円 (イタリア郷土料理ビュッフェ [Elio Locanda Italiana] 付き)
※このコンサートの収益金は、あしなが育英会を通して、東北大震災の遺児のために全額寄付されます。


【お問い合わせ・ご予約・チケット購入】
『ロ・ステゥディーオロ イタリア語文化教室』 アンジェロ・デローザ
〒180-0004 東京都武蔵野市吉祥寺本町1-11-30 ダイアパレス吉祥寺60
Tel&fax 0422-20-9277  携帯080-5047-9277  E-mail angelo_de_rosa@ybb.ne.jp            
http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/   

チケット購入方法詳細はこちら↓
http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/MUSICAperTohacquistobiglietti.html

【主催】 ロ・ステゥディオーロ イタリア語文化教室 (http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/index.html.htm)

【賛同】 イタリア文化会館、エリオ・ロカンダ・イタリアーナ、伊日amo

================

Ciao a tutti!

まさに三寒四温、少し暖かくなったかと思えば、また寒い日が続く今日この頃、皆様、いかがお過ごしですか。

伊日amoでは、桜の開花情報を気にしつつ、Pasqua翌週の 4/14(土)または4/15(日)あたりで、都内の公園にて「お花見Festa」を予定しています。
詳細が決まり次第、Facebookのみでの参加受付で、ご案内させていただきますので、お楽しみに~!

さて、イタリア文化会館での年末のクリスマス・パーティが、つい先日のことのようですが、あっという間に、「お正月」~「節分」~「バレンタイン」が過ぎて、忘れてはならないあの3.11から早くも一年が過ぎようとしています。

今回、伊日amoは、『ロ・ステゥディオーロ』に賛同し、この東北のこどもたちのためのイベントに協力参加させていただくことになりました。
当日は、伊日amoのスタッフがステージに登場したり、ステージ・マネージャーやケータリングスタッフなどとして参加予定です。
コンサート終了後には、通常のケータリングとは異なって、Elioさん自らがビュッフェコーナーで調理をしてくださるとのこと。
さらに3時間に渡るコンサートの2回の休憩時間には、Blackさんのご好意で、伊日amoフェスタでも大好評のVESTRIのチョコレートをお楽しみいただけることになりました。

このコンサートの収益金は、全額、あしなが育英会を通じて、東北大震災の遺児に寄付されます。

いま一度、忘れてはならないあの日を思い起こし、素晴らしい空間を私たちと一緒に共有しませんか。
皆様のご来場を、心よりお待ちしています。

(伊日amo スタッフ一同)

* 申し訳ありませんが、このイベントは伊日amoの主催ではないため、コニチェットカード及び、伊日amoスタンプカードの会員特典は適用されません。

POSTER.jpg

====================================================
Supporto all'evento "Musica italiana per Tohoku" previsto il 25 marzo 2012 presso l'Istituto Italiano di Cultura

[Quando]
Domenica 25 marzo 2012,
inizio ore 17:00 (Ingresso ore 16:30)

[Dove]
Umberto Agnelli Hall (B2F), Istituto Italiano di Cultura di Tokyo
2-1-30 Kudan Minami, Chyoda Ku, Tokyo 102-0074
Tel: 03-3264-6011
Fax: 03-3262-085
E-mail iictokyo@esteri.it
http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/


[Descrizione dell'evento]

I Parte: OPERA LIRICA - dalle ore 17:00 alle ore 18:00 -
Famosi cori e arie interpretati dai maestri della Compagnia Musicale dello Studiolo .

II Parte: CLASSICI GIAPPONESI TRADOTTI in ITALIANO - dalle ore 18:15 alle ore 19:15 -
Con la partecipazione della prima viola dell'Orchestra Filarmonica di Tokyo SUDA SACHIKO, esecuzione di "Sakura", "Akatombo" etc. riadattati in lingua italiana.

III Parte: CANZONE POPOLARE ITALIANA - dalle ore 19:30 alle ore 20:30 -
Classici regionali e nazionali interpretai da cantanti italiani e giapponesi.

Durante gli intervalli, a tutti gli ospiti, saranno offerti i deliziosi prodotti della cioccolateria VESTRI di Arezzo (http://www.vestri.jp/)
Al termine del Concerto ELIO ORSARA della Locanda Italiana (http://www.elio.co.jp/) sara' lieto di offrire a tutti i gentili spettatori alcune delle sue specialita' gastronomiche.

Per ulteriori dettagli:
http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/MUSICAperTOHOKUitWEB.html


[Biglietti]

Prezzo: 5,000 yen (Incluso il buffet finale di Elio Orsara)
*** Sconto 伊日amo: prenotandosi a nome di 伊日amo si riceverà uno sconto di 2,000 yen sul prezzo del biglietto!

L'incasso sara' devoluto all'Associazione ASHINAGA IKUEI KAI, impegnata nell'assistenza agli orfani delle vittime dello tsunami.

Per Informazioni, prenotazioni e acquisto contattare:
Angelo De Rosa, Centro Culturale "Lo Studiolo"
1-11-30 Kichijoji Honcho, Musashino Shi Dia Palace 605, 180-0004 Tokyo
Tel&fax 0422-20-9277
Cel. 080-5047-9277
E-mail angelo_de_rosa@ybb.ne.jp
http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/

Per acquistare i biglietti
http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/MUSICAperTohacquistobiglietti.html


[Organizzatore]
Centro Culturale Lo Studiolo
(http://www.geocities.jp/angelo_de_rosa/index.html.htm)

[In collaborazione]
Istituto Italiano di Cultura, Elio Locanda Italiana, 伊日amo

================

Ciao a tutti!
Come state trascorrendo questi giorni purtroppo ancora freddi di passaggio verso la primavera?
Ad INICIamo, continuando a monitorare le informazioni sulla prossima fioritura dei ciliegi, stiamo organizzando una "Festa Hanami" (picnic tra i fiori di ciliegio) in un parco in citta', la settimana dopo Pasqua intorno al 14 (Sabato) o 15 Aprile (Domenica).
Una volta stabiliti i dettagli, li posteremo su Facebook e sara' li' che gestiremo le prenotazioni, quindi continuate a dare un'occhiata agli aggiornamenti!
Sembra ieri che abbiamo trascorso insieme il Natale eppure da allora si sono susseguiti Capodanno, il Setsubun (3, 4 Febbraio), San Valentino e fra poco passera' anche l'11 Marzo, un giorno per tutti noi da non dimenticare.

E' per questo che questa volta, INICIamo, in collaborazione con "Lo Studiolo", ha deciso di prendere parte ad un evento per i bambini del Nord-Est del Giappone, la zona colpita dallo tsunami.

Il giorno dell'evento, lo staff di INICIamo collaborera'al concerto tra i membri del coro, come staff di coordinamento e del catering.
Al termine del concerto, tutti gli invitati potranno godere di un buffet speciale, preparato appositamente per l'evento, da "Elio".
E inoltre nelle due pause del concerto Black offrira' a tutti gli invitati il cioccolato "Vestri", che ha riscosso molto successo durante l'ultima festa di INICIamo.

Il ricavato di questo evento sara'destinato interamente all'Associazione ASHINAGA IKUEI KAI, impegnata nell'assistenza agli orfani delle vittime dello tsunami.
E allora che ne dite di prendere parte insieme a noi a questa bella iniziativa per commemorare insieme un giorno per noi tutti da non dimenticare?
Aspettiamo con gioia la vostra partecipazione!

(Lo staff di INICIamo.)

* Ci dispiace ma poiche' questo evento non e' curato direttamente da INICIamo, quindi la Conicetto Card e la Carta Fedelta' non potranno essere utilizzate.

|

04/01/12

日伊文化交流プロジェクト【伊日amo】概要

伊日amo地球横.jpg

≪伊日amo について≫

伊日amoは、「"日本を愛するイタリア人"と"イタリアを愛する日本人"が、気軽におしゃれに楽しく文化交流を深めることができる、アットホームで居心地のいい空間」をプロデュースする〈日伊文化交流プロジェクト〉です。2010年の秋に発足し、現在はイタリア人スタッフ3名と日本人スタッフ2名とマスコットキャラクター1匹のメンバーで、不定期に文化交流Festaを実施しています。Festaの告知は、Facebook、Mixi、Twitterで、ご参加いただいた方にはメールでもご案内しています。


≪伊日amo の Festaの特徴≫

1.1人で参加された方も、イタリア語が得意でない方も、もちろんイタリア語が流暢な方もお楽しみいただけるように、必ずイタリア人と日本人が会話をすることができるようなグループワークイベント(ゲームやクイズ)を、毎回企画しています。

2.基本的には、定員を50名前後で設定し、≪日本人3:イタリア人2≫を目標として、先着順にて受付し、自然な交流が行えるFestaを目指しています。

3.日本在住のイタリア人の方に、各種プレゼンテーションの場をご用意します。(ご自身の活動をFestaでアピールしたい方は、お気軽にご連絡ください。)

4.美味しいお料理とお酒と居心地のいい空間にこだわり、お店の方にも一緒に楽しんでいただけるFesta会場を、スタッフが実際に視察して厳選しています。

5.基本的に分煙です。(おタバコは、外でお願いしています。)

6.スタッフ自身も楽しめるFestaを心がけることで、他のFestaでは味わえないアットホームな空間をプロデュースします。


≪伊日amo Festa概要≫

第1回 2010/11/28(日)
『伊日amo DA OGGI ! (今日から始めよう!)』
於:Vineria Hirano(原宿) 
イベント:作家 Gabriele Rebagliati の著書紹介と即売会、イタリアの新しい靴のブランド "New Kid Footwear"を紹介
特典:季刊誌「イタリア好き」配布

第2回 2011/1/9(日)
『伊日amo L’ANNO NUOVO CON LA TOMBOLA! (トンボラで新年を始めよう!)』
於:Vineria Hirano(原宿) 
イベント:トンボラ、「イタリアと日本の共通点と違い」~Paolo Soldanoの著書『GIAPPONESI SI NASCE』、 写真家 Max Schirilloの写真展示即売。
特典:スタッフからのイタリア土産全員プレゼント

第3回 2011/6/11(土)
『伊日amo da Happy ART hour! (ハッピー・アート・アワーを始めよう!)』
於:Aperitivo Ebis(恵比寿)
イベント:Philip Giordanoのイラスト紹介、写真家 Keigo MoriyamaとTatsunomichi による「日常と空想の狭間に見る東京」の写真を展示即売。
特典:イタリア人限定 Conicettoカード会員制度発足

第4回 2011/10/2(日)
『伊日amo da tapas, pasta e un tocco di NAPOLI!』
於:燕STUDIO (市ヶ谷)
イベント:カンツォーネ・ナポリターナを歌う Hayato Oki (Br)、Angelo de Rosa(G)、イタリア音楽イントロクイズ、イタリア料理×沖縄料理ビュッフェ

第5回 2011/11/27(日)
『Buon Compleanno “伊日amo” !』(一周年記念Festa)
於:Giromondo Kitchen (中目黒)
ゲスト:ジローラモ・パンツェッタ
特別協賛:VESTRI http://www.vestri.jp/
イベント:ファッション・クイズ・トーナメント、VESTRI高級チョコレート争奪~ジローラモ VS 全員ジャンケン、ジローラモ氏とフリートークタイム
特典:一周年記念Conicettoハンディタオルプレゼント、伊日amoスタンプカード "Carta fedelta`"発行

第6回 2011/12/17(土)
『Canzoni e giochi sotto l'albero クリスマス・パーティー イタリア文化会館 × 伊日amo』 於:イタリア文化会館(九段下)
イベント:トンボラ(伊日amo プロデュース)、イタリア&日本のカラオケ大会ほか
ビュッフェ:エリオ・ロカンダ
特別協賛:VESTRI http://www.vestri.jp/


≪Carta di Conicetto(イタリア人会員)について≫

【会員資格】 伊日amo主催のFestaに参加した「イタリア人」
【特典】 Festa参加費の割引他
【詳細】 伊日amoのWebサイト http://iniciamo.wordpress.com/ 参照


≪Carta fedelta`di 伊日amo (スタンプカード)について≫

【内容】 Festaご来場ごとにスタンプを1つ押印し、スタンプが3つ貯まると、次回のFesta時に特典と引換え。(特典は回によって異なる)
【詳細】 伊日amoのWebサイト http://iniciamo.wordpress.com/ 参照

≪伊日amo スタッフ≫
総括担当:Kaori Hirabayashi
イベント担当:Sonia di Giacomantonio
会計・受付担当:Kaori Kobayashi
広報担当:Gabriele Rebagliati
WEB担当:Giorgia Brusadin
和み担当:Conicetto (coniglio)

≪伊日amo メール & 関連URL≫
伊日amo Webサイト http://iniciamo.wordpress.com/
伊日amo Eメール iniciamo[@]gmail.com
伊日amo su Twitter http://twitter.com/#!/iniciamo
伊日amo su Facebook http://www.facebook.com/home.php?sk=group_116611415067344
伊日amo su Mixi http://mixi.jp/view_community.pl?id=5294482

Conicetto.jpg

Progetto di scambio culturale Inichiamo


≪Cos’è Inichiamo? ≫

Inichiamo è un progetto di scambio culturale fra Italia e Giappone che si prefigge di creare un’atmosfera confortevole “at home”, dove gli italiani che amano il Giappone e i giapponesi che amano l’Italia possono approfondire lo scambio con l’altra cultura in modo divertente, semplice e raffinato. Iniziato nell’ottobre 2010, organizza Feste per favorire gli scambi culturali a scadenza irregolare e vanta come membri dello staff un character “mascotte”, due giapponesi e tre italiani.
L’annuncio degli eventi avviene via Facebook, Mixi e Twitter e ai partecipanti vengono date progressive informazioni via mail.

≪Le caratteristiche delle Feste di Inichiamo≫

1.Affinchè sia le persone che partecipano da sole o che non padroneggiano bene la lingua, sia le persone che parlano molto bene italiano si possano divertire, ogni volta vengono organizzati dei momenti di interazione di gruppo (giochi e quiz) in cui sicuramente giapponesi e italiani possano parlare insieme.

2. Normalmente realizziamo feste in cui la quota stabilita dei partecipanti è di circa 50 persone, con un rapporto giapponesi italiani 3 a 2. L’ingresso è per ordine di arrivo.

3. Per gli italiani in Giappone sono previsti momenti in cui realizzare diversi tipi di presentazioni (chiunque voglia presentare la propria attività si rivolga a noi senza esitazioni).

4. Lo staff sceglie scrupolosamente i luoghi delle feste dove oltre a cibo e alcolici deliziosi e un’atmosfera confortevole, ci si può divertire anche intrattenendosi insieme al personale del locale.

5. Normalmente non si fuma (chi vuole fumare lo può fare all’esterno).

6. Poiché lo staff stesso si impegna per realizzare una festa divertente, il risultato è un’atmosfera “at home” che difficilmente si riesce a respirare in altri tipi di feste.


≪feste di Inichiamo fino ad oggi≫

Prima festa: 2010/11/28 (Domenica)
“Inichiamo DA OGGI” Location: Vineria Hirano (Harajuku)
Evento: Presentazione e vendita del libro dello scrittore Gabriele Rebagliati, presentazione della marca di scarpe “New Kid Footwear”
Regalo Speciale: distribuzione della rivista stagionale “Mi piace l’Italia”

Seconda festa: 2011/01/09 (Domenica)
“Inichiamo L’ANNO NUOVO CON LA TOMBOLA Location: Vineria Hirano (Harajuku)
Evento: Tombola, “ Le differenze fra Italia e Giappone” attraverso il libro “Giapponesi si nasce” di Paolo Soldano, esposizione e vendita delle fotografie dell’artista Max Schirillo
Regalo Speciale: lo staff regala cibi italiani a tutti i partecipanti

Terza festa: 2011/06/11 (Sabato)
“Inichiamo da Happy ART Hour
Location: Aperitivo Ebis (Ebisu)
Evento: Presentazione dell’illustratore Philip Giordano, esposizione e vendita delle foto con tema “Tokyo catturata tra quotidianità e fantasia” a cura di Keigo Moriyama e Tatsunomichi

Quarta festa: 2011/10/2(Domenica)
“Inichiamo da tapas, pasta e un tocco di NAPOLI!” 
Location:燕STUDIO (Ichigaya)
Evento: Hayato Oki (Br), Angelo de Rosa (G) cantano la canzone napoletana , quiz sulla musica italiana,
Buffet di cucina italiana e di Okinawa

Quinta festa: 2011/11/27(Domenica)
“Buon Compleanno “Inichiamo!” ( Festa per la prima ricorrenza dalla fondazione )
Location:Giromondo Kitchen (Nakameguro)
Ospite:Girolamo Panzetta
Sponsor:VESTRI http://www.vestri.jp/
Evento:Fashion Quiz 、distribuzione del Cioccolato di Alta Qualità VESTRI ai vincitori ~Morra cinese con Girolamo、talkshow di Girolamo
Regalo Speciale: Regalo in occasione dell’anniversario dalla fondazione (Asciugamano di Concetto)、
distribuzione della “Carta Fedeltà” di Inichiamo

Sesta Festa: 2011/12/17(Sabato)
“Canzoni e giochi sotto l'albero Festa di Natale  Istituto italiano di Cultura + Inichiamo”
Location:Istituto italiano di Cultura (Kudanshita)
Evento:Tombola(realizzata da Inichiamo)、Sfida di Karaoke Italia e Giappone
Buffet:Elio Locanda
Sponsor:VESTRI http://www.vestri.jp/

≪Carta di Conicetto(Membri italiani)≫

【Titolo di membro】 Italiani che hanno partecipato alla realizzazione degli eventi di Inichiamo
【Regalo Speciale】 Riduzione sul prezzo di partecipazione alla Festa 
【In dettaglio】sul sito Web di Inichiamo  http://iniciamo.wordpress.com/

≪Carta fedelta`di Inichiamo (Stamp Card) ≫ 

Ogni volta che si partecipa ad una Festa viene apposto un timbro sulla carta. Ottenute tre stampe si riceve un regalo speciale (Ogni volta il regalo speciale varia)
【In dettaglio】sul sito di Inichiamo http://iniciamo.wordpress.com/

≪伊日amo Staff≫
Cordinatrice:Kaori Hirabayashi
Responsabile evento:Sonia di Giacomantonio
Responsabile accoglienza e contabilità:Kaori Kobayashi
Responsabile comunicazione:Gabriele Rebagliati
Responsabile WEB:Giorgia Brusadin
Mascotte:Conicetto (coniglio)

≪Mail di Inichiamo & URL correlate≫
Inichiamo Sito Web http://iniciamo.wordpress.com/
Inichiamo E-mail iniciamo[@]gmail.com
Inichiamo su Twitter http://twitter.com/#!/iniciamo
Inichiamo su Mixi http://mixi.jp/view_community.pl?id=5294482

|

07/12/11

[第6回] 日伊交流Festa~クリスマスパーティー[イタリア文化会館 × 伊日amo]

[第6回] 日伊交流Festa クリスマスパーティー イタリア文化会館 × 伊日amo
Canzoni e giochi sotto l'albero


【とき】 2011年12月17日(土) 18:00~ (受付開始:17:30~)

【ところ】 イタリア文化会館 アニェッリホール(九段下) 
〒102-0074 東京都千代田区九段南2-1-30 TEL:03-3262-4500
http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/

【会費】 2,500円(ビュッフェ・ワイン・ソフトドリンク代込)

【チケット購入方法】
チケットは下記 語学コース受付にて販売しております。
お問い合せ:イタリア文化会館 イタリア語コース受付
〒102-0074 東京都千代田区九段南2-1-30
e-mail: corsi.iictokyo@esteri.it
Tel: 03-3262-4500 Fax: 03-3262-4510

【イベント内容等詳細】
http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/webform/SchedaEvento.aspx?id=431&citta=Tokyo

【締切り】 2011年12月15日(木)

【企画】 イタリア文化会館
【共催】 伊日amo ~日伊文化交流支援プロジェクト~ http://iniciamo.wordpress.com/
【協賛】 VESTRI http://www.vestri.jp/


Ciao a tutti!

先月11/27の「伊日amo(いにちゃーも)」一周年記念の日伊文化交流Festaでは、パンツェッタ・ジローラモ氏をゲストに迎え、楽しいひと時を過ごすことができました。
あっという間の一年間、暖かくご声援くださった皆様に心からお礼を申し上げます。

さて、今回は、イタリア文化会館との共催によるクリスマスパーティのご案内です。
当日は、クリスマスの伝統的なゲーム”Tombola”(トンボラ)や、イタリア語&日本語のカラオケなどの全員参加イベントのほか、イタリア文化会館の各種講座の受講生による、クリスマスソングやイタリア古典歌曲、また本格的なオペラのコンサートもあります。
イタリア人にも日本人にも大人気のリストランテ、エリオ・ロカンダからのパーティ料理に加えて、11月の伊日amoのフェスタで大好評だったVESTRIの高級チョコレートを再び提供いただけることになりました。あたかもイタリアでクリスマスを迎えているかのような雰囲気の中で、いつもの伊日amoとはちょっと趣向の違う文化交流のひと時をお贈りします。


==============
Canzoni e giochi sotto l'albero – Festa di Natale
Istituto Italiano di Cultura & Associazione di scambio culturale Italia-Giappone


Data: 17-12-2011 (sabato) 18:00~ (Ingresso: 17:30~)

Luogo: Istituto Italiano di Cultura Tokyo, Sala Agnelli B2
2-1-30 Kudan Minami, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0074
Tel: 03-3262-4500 Fax: 03-3262-4510
http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/

Ingresso: 2.500 Yen (compreso buffet italiano, con vini ed analcolici)

Modalità d’acquisto del biglietto:
I biglietti sono in vendita presso la Segreteria dei Corsi dell’Istituto Italiano di Cultura Tokyo:
2-1-30 Kudan Minami, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0074
Tel: 03-3262-4500 Fax: 03-3262-4510
e-mail: corsi.iictokyo@esteri.it


Per maggiori informazioni:
http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/webform/SchedaEvento.aspx?id=431&citta=Tokyo

Termine per la prenotazione: 15-12-2011 (giovedì)

Organizzazione: Istituto Italiano di Cultura Tokyo
Coorganizzazione: Associazione di scambio culturale Italia-Giappone http://iniciamo.wordpress.com/
Sponsor: VESTRI http://www.vestri.jp/


Ciao a tutti!

Speriamo che vi siate divertiti all’ultimo nostro evento del 27 novembre Buon Compleanno “伊日amo” che ha visto anche la partecipazione di Girolamo Panzetta.
Un grazie di cuore a tutti coloro che in questo anno, che è passato in un attimo, ci hanno sostenuto con calore.
Questa volta, vorremmo proporvi un evento organizzato in collaborazione con l’Istituto Italiano di Cultura Tokyo: la Festa di Natale.
L’evento vedrà innanzitutto la tradizionale tombola ed il karaoke in italiano e giapponese a cui potranno partecipare tutti i presenti; inoltre, l’Istituto Italiano di Cultura proporrà anche un piccolo concerto d’opera ed uno di canti gregoriani e natalizi, curati dagli studenti dell’Istituto stesso.
Oltre al buffet proposto dal noto ed amatissimo ristorante “Elio Locanda Italiana”, saranno presenti di nuovo i cioccolatini di alta qualità prodotti da VESTRI, che hanno avuto un enorme successo all’ultima nostra festa di novembre.
In un’atmosfera natalizia tutta italiana, organizzeremo un evento di scambio culturale da un gusto leggermente differente rispetto ai nostri party.

|

27/10/11

[第5回] 日伊交流Festa~(1周年記念) Buon Compleanno “伊日amo” - da Giromondo Kitchen -

日伊文化交流フェスタ ‹第5回› ~1周年記念~
Buon Compleanno “伊日amo” - da Giromondo Kitchen -

【とき】 2011年11月27日(日) 18:00~20:30  (受付開始:17:30~)

【ところ】 Giromondo Kitchen (中目黒) 
〒153-0042 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル TEL:03-3760-3449
(地下鉄日比谷線中目黒駅・東急東横線中目黒駅 徒歩7分)
  http://r.gnavi.co.jp/gasz800/

【会費】 4,500円 (事前予約必要)

※ Conicettoカードをお持ちのイタリア人会員は1,000円引き (当日受付にて入会可能です)
※ GirolamoPanzetta氏プロデュースのもちもち米粉ピッツァ、アンティパスト、ドルチェ + 伊日amo初の飲み放題!
※「伊日amo一周年記念」粗品プレゼント(予定)
※「伊日amo1周年」を記念して、もしかしたら・・・あのイタリア人BIGゲストが来るかも!?

【定員】 先着45名 (定員に達し次第、締め切らせていただきます)

【参加申し込み方法】
伊日amo (iniciamo[@]gmail.com) まで、下記の内容を明記の上、必ずメールにてお申し込みください。
タイトル:「日伊交流Festa参加申し込み[11月27日]」
本文: 1.お名前(本名) 2.メールアドレス(当日に連絡がつくアドレス) 
3.同行者人数と同行者のお名前 4.このFestaをどこで知りましたか?
(①Facebook ②Mixi ③Twitter ④友達の紹介 ⑤Giromondo Kitchen ⑥その他)
   ※FacebookやTwitter等で参加表明された場合も、必ず上記のとおりメールを送信ください。
   ※定員を超えての応募があった場合には、このメールの先着順とさせていただきますのでご了承ください。
   ※必ず受付確認メールを返信いたします。お申し込み後、3日以内に返信が届かない場合には再度ご連絡ください。
   ※当日のご連絡は、Giromondo Kitchen (03-3760-3449)に、お願いいたします。

【申込み締切り】 2011年11月17日(木)
 ※11月20日(日)以降のキャンセルに関しましては、会費のお支払をお願いさせていただきますのでご了承ください。

【企画】 伊日amo ~日伊文化交流支援プロジェクト~ http://iniciamo.wordpress.com/
【協賛】 VESTRI http://www.vestri.jp/


Ciao a tutti!

「伊日amo(いにちゃーも)」の日伊文化交流Festaも、5回目。あっという間に1周年を迎えることになりました。皆さまのおかげで、「日本を愛するイタリア人とイタリアを愛する日本人が、気軽におしゃれに楽しく文化交流を深めることができる空間」が、「アットホームで居心地のいい文化空間」として定着しつつあること、スタッフ一同、嬉しく思っております。

さて1周年記念の今回は、ジローラモ・パンツェタ氏プロデュースの「Giromondo Kitchen」でのフェスタです。何と、この企画、私たちのイベント・コンセプトに賛同してくださったGiroramo氏からのオファーで実現しました。ジローラモ氏が日本とイタリアの食文化の究極の融合として創りだしたのが米粉のピッツァ。冷めても美味しいモチモチ感たっぷりのピッツァを頬張りながら、伊日amo1周年をお祝いしましょう。Forse・・・大物イタリア人ゲストが・・・来てくださる予定です。文化交流イベントでは、ナポリ語講座と日伊ファッション・クイズゲームを企画中です。
お楽しみに♪

==============
Buon Compleanno “伊日amo” - da Giromondo Kitchen -

[QUANDO]
27 Novembre 2011 (Domenica) 18:00~20:30  (entrata:17:30~)

[DOVE]
Giromondo Kitchen (NaKameguro)
Nakameguro-ku, Aobadai 1-27-12 Sun Light Bld. C.A.P. 153-0042 TEL:03-3760-3449
(7 min a piedi dalla stazione di Nakameguro, linea metropolitana Hibiya e di Tokyu Toyoko)
http://r.gnavi.co.jp/gasz800/

[QUANTO]
4,500 yen* (prenotazione obbligatoria via email)
*1000 yen di sconto per i membri italiani possessori della Conicetto Card (sottoscrizione possibile il giorno dell`evento)
*Pizza napoletana speciale di farina di riso a cura di Girolamo Panzetta, antipasto, dolce + PRIMO All You Can Drink di 伊日amo!
*La quota comprende anche un simpatico pensierino per il Primo Anniversario di伊日amo e FORSE l`incontro proprio con QUEL personaggio famoso italiano...

[CHI]
I primi 45 prenotati (le prenotazioni si chiuderanno appena raggiunto il numero prefissato)

[METODO DI PRENOTAZIONE]
Trascrivere ed inviare i seguenti dati tramite e-mail direttamente ad 伊日amo (iniciamo[@]gmail.com):
[Oggetto] : partecipazione a “Festa 伊日amo 27 Novembre”
[Testo] : Nome e cognome
Indirizzo e-mail (raggiungibile in caso di comunicazioni urgenti)
Numero e nome di eventuali accompagnatori
Come sei venuto a conoscenza di questa festa?
( (1) Facebook (2)Mixi (3)Twitter (4)Amici (5)Giromondo Kitchen (6)Altro )
NOTA: *Dichiarare la propria partecipazione su Facebook, Mixi o Twitter non equivale a prenotazione;
la prenotazione va esclusivamente effettuata a mezzo mail come sopraindicato.
*Nel caso di prenotazioni superiori al numero prefissato, sarà adottato come criterio di prenotazione l’ordine di prenotazione.
*A prenotazione effettuata sarà inviata una mail di conferma. Nel caso di mancata risposta entro 3giorni dalla prenotazione,
si prega di ricontattare lo staff al medesimo indirizzo.
*Per info e comunicazioni il giorno stesso dell’evento si prega di contattare direttamente
Giromondo Kitchen al numero 03-3760-3449.

[TERMINE DI PRENOTAZIONE]
17 Novembre 2011 (Giovedì)

ATTENZIONE: nel caso di disdetta successiva al 20 Novembre(Domenica), il pagamento della quota di partecipazione dovrà essere comunque ed integralmente effettuato.

[ORGANIZZATORE]
伊日amo ~Associazione di scambio culturale Italia-Giappone~ http://iniciamo.wordpress.com/
[Sponsor] VESTRI http://www.vestri.jp/


Ciao a tutti!

Eccoci giunti al quinto evento di scambio culturale di伊日amo (I NICI amo). Questo primo anno insieme e`passato davvero in un lampo! Grazie alla costante partecipazione e al supporto di tutti voi stiamo pian piano riuscendo a realizzare il nostro obiettivo: “creare uno spazio culturale in cui italiani appassionati del Giappone e giapponesi amanti dell’Italia, possano piacevolmente e in maniera distesa approfondire lo scambio culturale”. E in qualita` di staff tutto questo ci rende veramente contenti! :)

Ebbene, in occasione del nostro primo anniversario, abbiamo deciso di festeggiare da Giromondo Kitchen, locale del celebre Girolamo Panzetta. E questa volta l`offerta ci e`arrivata del signor Panzetta in persona, che ha vivamente simpatizzato con il concetto della nostra organizzazione e con lo spirito delle nostre serate-evento. E nasce da un`idea dello stesso Girolamo la pizza napoletana di farina di riso, mariage estremo tra tradizione culturale italiana e giapponese, piatto di punta di Giromondo Kitchen.Festeggiamo insieme il primo compleanno di Conicetto gustando la pizza filante di Giromondo Kitchen e FORSE... nel corso della serata, proprio lui, l`italiano piu`famoso in Giappone, potrebbe venire a farci compagnia! Come spazio culturale della serata sono, inoltre, previsti un breve corso di napoletano e un simpatico quiz sulla moda italiana e giapponese.
Vi aspettiamo!!! ♪

|